TOPICS PREVIeW
German REAdINgs
Berlin: Darstellungen in der Literatur, Kunst und im Film
Wie ist diese sich ewig wandelnde Stadt ein Mikrokosmos der Deutschen und Europäischen Geschichte?
Berlin: Representations in Literature, Art and Film
How is this ever-changing city a microcosm of German and European history?
Einführung in Deutsche Literatur des 20/21sten Jahrhunderts
Was sind einige Klassiker der deutschsprachigen Literatur der letzten hundert Jahre?
Intro to German Literature of the 20/21st Centuries
What are some of the Classics of German-language literature of the last 100 years?
Exil, Migration und das Multikulturelle Deutschland
Wie haben Exilanten deutsche Kultur in die Welt exportiert. Wie verändert sich das Land jetzt durch Migration?
Exile, Migration und Multicultural Germany
How did exiles export German culture throughout the world? How is the country now changing through migration?
Creative Expression Workshop: Making Short films, PodCasts and Blogs in German
This course draws on German film, music, philosophy, poetry, the social science and online culture of German bloggers, influencers and video-essayists to examine the nature of creativity, aesthetics and the different facets of our humanity. Students are guided in making short films, podcasts and blogs in German.
Wandel und Übergang
Wie helfen Mythen und Märchenmotive in der modernen Literatur, um verschiedene Phasen der persönlichen Entwicklung symbolisch zu schildern.
Narratives of Transformation and Passage
How do myths and fairytale motifs in modern literature help to symbolically represent different phases of personal development
Gedichte/Poetry
Nicht müde werden Ich möchte dich,
sondern dem Wunder so gut ich kann, bitten
leise Geduld zu haben gegen alles Ungelöste
wie einem Vogel in deinem Herzen
die Hand hinhalten. und zu verstehen,
die Fragen selbst liebzuhaben
-Hilde Domin wie verschlossene Stuben
und wie Bücher, die in einer fremden Sprache
geschrieben sind.
Forsche jetzt nicht nach Antworten,
die dir jetzt nicht gegeben werden können,
weil du sie nicht leben könntest.
Und es handelt sich darum,
alles zu leben.
—Rainer Marie Rilke
...
DAS LAND/The CountrY
Wie ist das Alltagsleben in Deutschland, Österreich und der Schweiz? Wie wohnt, isst, studiert, und arbeitet man?
What is everyday life like in Germany, Austria and Switzerland? How do people live, eat, study and work?
AKTUELLES/CURRENT
Während der Flüchtlingskrise im Jahr 2015, öffnete Deutschland ihre Grenzen. Erfüllt Deutschland das Versprechen einer sogenannten "Willkommenskultur"?
During the refugee crisis of 2015, Germany opened its borders. Does Germany fulfill its promise as a so-called "welcome culture"?
Kultur/culture
Was ist denn überhaupt "typisch Deutsch"? Wo zieht man die Linien zwischen Wahrheit, Klischée, Vorurteil und Karikatur?
So, what is even "typically German"? Where do you draw the line between truth, cliché, prejudice and caricature?
KUNST/Art
Wie schuf die "Brücke" Kunstgruppe mit der traditionellen Methode des Holzschnitts einen neuen modernen Ausdruck? Wie übersetzen sich die eckigen Formen und grellen konstrastreichen Farben in die expressionistische Sprache von Dichtern und Regisseuren? Und welche Verbindung hatte dieser extreme Kunstaudruck mit der Zeitepoche?
How did the "Brücke" art group create a new and modern style out of the traditional woodcut method? How did the jagged forms and bright constrasting colors get translated into the expressionistic language of poetry and film? And what connection did this highly charged artistic expression have with the historical moment?
Geschichte/HIStory
Wie kommt eine Gesellschaft mit den kollektiven Verbrechen und Traumata der Geschichte zurecht? Welche Rolle spielen Schriftsteller, Künstler, Philosophen und Politiker in der Verarbeitung der Vergangenheit?
How does society come to terms with the collective crimes and traumas of history? What role do writers, artists, philosophers and politicians play in working through the past?
Sprache/Language
Die Deutsche Sprache hat schöne Redewendungen, Dialekte, und Worte, die sich garnicht gut übersetzen lassen—und noch sehr vieles mehr.
The German language has nice expressions, dialects, and words that don't translate well —and much more.
Berühmt/FaMOUS
Wie haben Deutsche, Österreicher und Schweizer die kulturelle, intellektuelle und wissenschaftliche Welt beeinflusst?
How have Germans, Austrians and the Swiss influenced the cultural, intellectual and scientific world?
Franz Schubert
Wim Wenders
Käthe Kollwitz
Rainer Marie Rilke
Pina Bausch
Albert Einstein
Sigmund Freud
Hannah Arendt
Angela Merkel
Heinrich Heine
Gustav Klimt
Fatih Akin
Paul Klee
Stefan Zweig
Rosa Luxemburg
Sophie Scholl
Hildegard von Bingen
Werner Herzog
Lotte Laserstein
Franz Kafka