Anna min klais (German song) / Άννα μην κλαις (Γερμανικό τραγούδι) - Lyrics: Bertolt Brecht - Music: Thanos Mikroutsikos / Στίχοι: Μπέρτολτ Μπρέχτ (Απόδοση στα Ελληνικά: Μάριος Πλωρίτης) - Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
==========
Αυτή η ιστοσελίδα δημιουργήθηκε από τον braintumorguy, στην Αθήνα, ΕΛΛΑΔΑ.
(4) 01-05-2016 me and my Masters, the Great Ancient Greek Philosophers Plato, and Aristotle.
(5) 30-05-2016 Beautiful Greece & the Greek Islands from Space on a beautiful clear day.Thank you NASA.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με εμένα, παρακαλώ επισκεφθείτε την κύρια ιστοσελίδα μου
(1) 15-08-2015 εγώ με τον Βασιληά Λεωνίδα της Σπάρτης, μπροστά στο Μουσείο της Ακρόπολης.
(2) 22-11-2015 μπροστά στην Ακρόπολη.
(3) 26-11-2015 στην πλατεία Συντάγματος, μπροστά στο κτίριο της Βουλής.- ανάμεσα στο Συντριβάνι και το Δένδρο των Χριστουγέννων.
https://sites.google.com/site/niactec/
**********
*****************
This web page was created by the braintumorguy, in Athens, GREECE.
please make a Small Donation, in my fight against my Brain Tumor which is Growing,
www.paypal.com my email account: braintumor2014@gmail.com
((( for more information about me, please visit my MEDICAL web page
https://sites.google.com/site/niactec/homeenglish )))
==========
==========
and / or ...
==========
Άννα μην κλαις (Γερμανικό τραγούδι) - B. Brecht / Θ. Μικρούτσικος
Christos Zo
Published on Mar 16, 2013
Αφιέρωμα στον Μπέρτολτ Μπρεχτ
Από τη συναυλία του Θ. Μικρούτσικου
Σαξόφωνο: Θύμιος Παπαδόπουλος
στην Αίθουσα Συνεδρίων του ΚΚΕ 2/2/2013
Τραγούδι: Κώστα Θωμαΐδης
_________________________________________
Μιλάνε για καιρούς δοξασμένους, και πάλι
(Άννα μην κλαις)
θα γυρέψουμε βερεσέ απ' τον μπακάλη.
Μιλάνε για του έθνους, ξανά, την τιμή
(Άννα μην κλαις)
στο ντουλάπι δεν έχει ψίχα ψωμί
Μιλάνε για νίκες που το μέλλον θα φέρει
(Άννα μην κλαις)
Εμένα δε με βάζουν στο χέρι.
Ο στρατός ξεκινά
(Άννα μην κλαις)
Σαν γυρίσω ξανά
θ' ακολουθώ άλλες σημαίες.
Ο στρατός ξεκινά
==
[1937]
Text: Bertolt Brecht
Musik: Hanns Eisler
Testo: Bertolt Brecht
Musica: Hanns Eisler
Sie sprechen wieder von großen Zeiten
(Anna, weine nicht)
Der Krämer wird uns ankreiden.
Sie sprechen wieder von Ehre
(Anna, weine nicht)
Da ist nichts im Schrank, was zu holen wäre.
Sie sprechen wieder vom Siegen
(Anna, weine nicht)
Sie werden mich schon nicht kriegen.
Es ziehen die Heere
(Anna, weine nicht)
Wenn ich wiederkehre
Kehr ich unter andern Fahnen wieder.
==
duration 11:14 minutes
( please using the right click of your mouse, and Open Link in Next Private Window, )
https://www.youtube.com/watch?v=3qCgPnVfGdw
==========
Υπόγεια Ρεύματα - Άννα μην κλαίς | Ypogeia Revmata - Anna min klais
ΥΠΟΓΕΙΑ ΡΕΥΜΑΤΑ
Published on Sep 13, 2013
Υπόγεια Ρεύματα - Άννα μην κλαίς | Ypogeia Revmata - Anna min klais
Στίχοι: Μπέρτολτ Μπρέχτ
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Δίσκος: Τους έχω βαρεθεί
duration 08:20 minutes
( please using the right click of your mouse, and Open Link in Next Private Window, )
https://www.youtube.com/watch?v=j4518iIRmPk
==========
Άννα, μην κλαις - Μελίνα Μερκούρη (Melina Mercouri)
GREEK FOLK MUSIC
Published on Sep 30, 2010
Παλιά ιστορική ερμηνεία της Μελίνας Μερκούρη.
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Στίχοι: Bertolt Brecht (Απόδοση στα Ελληνικά: Μάριος Πλωρίτης)
Περιλαμβάνεται στο Album: Μ. Μερκούρη - Μελίνα.
duration 02:08 minutes
( please using the right click of your mouse, and Open Link in Next Private Window, )
qwertybnm
Published on Feb 6, 2008
Giannis Koutras (with Thanos Mikroutsikos) singing "Anna min klais", in greek TV show "stin ygeia mas
duration 05:40 minutes
( please using the right click of your mouse, and Open Link in Next Private Window, )
Άννα μην κλαις | Γιάννης Κούτρας - Θάνος Μικρούτσικος
GreekConcerts LiveVideos
Published on Jun 2, 2012
Από την εμφάνιση του Γιάννη Κούτρα του Θάνου Μικρούτσικου και της Άννας Λινάρδου στην Γεωπονική σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών στο φεστιβάλ "Αναιρέσεις 2012" τον Ιούνιο του 2012
Μαζί τους οι Θοδωρής Οικονόμου στα Πλήκτρα και Θύμιος Παπαδόπουλος στα πνευστά.
Άννα μην κλαις
Στίχοι: Bertolt Brecht
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Κούτρας
Άλλες ερμηνείες:
Δήμητρα Γαλάνη
Ρίτα Αντωνοπούλου
Υπόγεια Ρεύματα
duration 03:17 minutes
( please using the right click of your mouse, and Open Link in Next Private Window, )
https://www.youtube.com/watch?v=iqR7RhJDf_U
==========
"Αννα μη κλαις" ΡΙΤΑ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΥ ΘΑΝΟΣ ΜΙΚΡΟΥΤΣΙΚΟΣ ΘΥΜΙΟΣ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ
AXION ESTI CAFE
Published on Nov 7, 2015
Ο ΘΑΝΟΣ ΜΙΚΡΟΥΤΣΙΚΟΣ Η ΡΙΤΑ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΥ ΚΑΙ Ο ΘΥΜΙΟΣ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ σε ενα μουσικο "trio" με τιτλο "το πιο ωραιο μου τραγουδι θα σου πω" στο ΑΞΙΟΝ ΕΣΤΙ cafe 24/10/2015
duration 03:54 minutes
( please using the right click of your mouse, and Open Link in Next Private Window, )
https://www.youtube.com/watch?v=5poZk2gli1E
==========
Μίλβα - Milva - Anna Non Piangere (Άννα μην κλαις)
Meidad Halevi
Published on Jul 31, 2012
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
==
Che vita accenderai senza sogni,
di fuoco.
Anna, non piangere,
con le lacrime lavi il viso
e spegni il cuore.
Che tempi
Di rapina
Ai tuoi sì,
fragili.
Anna, non piangere,
troveremo
sei bandiere
per noi.
C’è un nero
Di luna
Sul destino
Dei fiori.
Anna, non piangere,
non sei sola,
sulla torre
di guardia.
Sparerai,
so che mai,
leghi a un no
i tuoi sì.
Anna, non piangere,
che cuori avranno
in questo tempo che
verrà.
Che tempi
Di rapina
Ai tuoi sì,
fragili.
Anna, non piangere,
troveremo
sei bandiere
per noi.
Sparerai,
so che mai,
leghi a un no
i tuoi sì.
Anna, non piangere,
che cuori avranno
in questo tempo che
verrà.
==
duration 04:50 minutes
( please using the right click of your mouse, and Open Link in Next Private Window, )
Published on Dec 10, 2016
Είναι κι αυτό απ'τα τραγούδια που είχα τη χαρά να παρουσιάσω πρώτος στο ραδιόφωνο, όχι βέβαια με την Μίλβα που το τραγούδησε αρκετά χρόνια αργότερα, αλλά με τον Γιάννη Κούτρα μέσα από τον δίσκο "Μουσική πράξη στον Μπρεχτ", έτος 1978. Τότε ήμουν ακόμη ο παραγωγός και η φωνή των εκπομπών της ΛΥΡΑ και ο Θάνος Μικρούτσικος ήταν η καινούρια μεγάλη επένδυση της εταιρίας. Το τραγούδι, με απόδοση των στίχων του Μπρεχτ στα ελληνικά από τον Μάριο Πλωρίτη, ο Θάνος το είχε αφιερώσει στην Μελίνα Μερκούρη, που επίσης το τραγούδησε. Πολύ ωραία το είχε πει και η Μαρία Δημητριάδη σε έναν άλλο δίσκο του Μικρούτσικου, τα Τραγούδια της λευτεριάς, που είχαν κι αυτά κυκλοφορήσει το 1978. Εδώ, εκτός από το Άννα μην κλαις, υπήρχαν δίπλα στην ποίηση του Μπέρτολτ Μπρεχτ, μελοποιημένοι από τον Θάνο στίχοι του Γιάννη Ρίτσου, του Μανώλη Αναγνωστάκη, του Φώντα Λάδη, του Άλκη Αλκαίου. Η ηχογράφηση με την Μίλβα έγινε το 1994 για την συλλογή "Volpe d'amore", με τίτλο παρμένο από το ομώνυμο στιχούργημα του Giovanni Testori. Στα δικά του πνευματικά δικαιώματα σκόνταψε στην Ιταλία ο δίσκος. Εμείς θα δούμε και θα θα ακούσουμε την Μίλβα να τραγουδά Άννα μην κλαις, Anna non piangere, μέσα από την σειρά εκπομπών Αυλαία, που έκανε στα χρόνια του '90 για την ΕΡΤ-2 ο Γιώργος Κυβέλος. Ο ίδιος ο Θάνος Μικρούτσικος συνοδεύει την Ιταλίδα Θεά στο πιάνο.
duration 04:19 minutes
( please using the right click of your mouse, and Open Link in Next Private Window, )
Deutsches Lied 1937
Sie sprechen wieder von großen Zeiten
(Anna, weine nicht)
Der Krämer wird uns ankreiden.
Sie sprechen wieder von Ehre
(Anna, weine nicht)
Da ist nichts im Schrank, was zu holen wäre.
Sie sprechen wieder vom Siegen
(Anna, weine nicht)
Sie werden mich schon nicht kriegen.
Es ziehen die Heere
(Anna, weine nicht)
Wenn ich wiederkehre
Kehr ich unter andern Fahnen wieder.
Contributed by Riccardo Venturi - 2006/9/6 - 18:41
Language: Italian
Versione italiana di Riccardo Venturi
6 settembre 2006
CANZONE TEDESCA 1937
Parlan di nuovo di grandi tempi
(Anna, non piangere)
Il negoziante ci farà credito
Parlan di nuovo di onore
(Anna, non piangere)
Tanto in negozio non c'è più nulla da comprare
Parlan di nuovo di vittoria
(Anna, non piangere)
Ma a me non mi avranno
Fanno marciare le armate
(Anna, non piangere)
Quando tornerò
Tornerò sotto altre bandiere.
Language: English
English version by Riccardo Venturi
September 6, 2006
GERMAN SONG 1937
They speak again of great times
(Anna, don’t cry)
The grocer will give us credit
They speak again of honor
(Anna, don’t cry)
There’s nothing left to buy there, then
They speak again of victory
(Anna, don’t cry)
But they ain’t gonna take me
They let their armies march
(Anna, don’t cry)
When I come back,
I come back under other flags.
La traduzione greca di Marios Ploritis è presente anche nelle Τραγούδια της λευτεριάς (Canzoni della libertà) musicate da Thanos Mikroutsikos (brano n° 7). La canzone è stata interpretata da Yannis Koutras (e Maria Dimitriadi). Si rimanda a tale pagina sia per la versione greca di Ploritis, sia per la traduzione italiana di Gian Piero Testa.
CCG/AWS Staff - 2012/1/13 - 13:36
Language: French
Version française – CHANSON ALLEMANDE 1937 – Marco Valdo M.I. – 2012
Chanson allemande – Deutsches Lied 1937 – Bertolt Brecht – 1937
Texte: Bertolt Brecht
Musique: Hanns Eisler
Hoho, dit Lucien l'âne, on pourrait l'intituler « Chanson grecque 2012 » et bientôt, « Chanson européenne 2012 ou 2013... ».
En effet, mon ami Lucien l'âne. Les temps sont difficiles pour les Grecs... Eux, comme je te l'ai déjà dit, servent de banc d'essai pour les mesures qui vont être prises dans toute l'Europe. D'ailleurs, un jour, on tire sur les Portugais, un autre jour, sur les Irlandais, un troisième jour, sur les Espagnols, un quatrième jour sur les Roumains, ensuite, ce sera le tour des Français (c'est fait... aujourd'hui...), on l'a fait et on le fera encore sur les Italiens, on vient de le faire aux Belges (ou ce qu'il en reste)... Bref, petit à petit, on instille le venin à toute l'Europe. Et gare (e guai...) à ceux qui veulent résister – Ora e sempre : Resistenza !, on les insulte, on les traite de retardataires, d'imbéciles, de gens ignorants, d'idiots qui ne comprennent rien aux choses, de syndicalistes, de socialistes, de communistes, de moralistes, d'utopistes... de Rouges... Bref, la même chanson qu'en 1930, 1931, 1932, 1933... 1937... 1939 ??? Les temps sont lourds... pour les pauvres... Car c'est sur eux qu'on presse, qu'on tape, c'est eux qu'on pressure...
Décidément, ce monde est incorrigible. Nous devons – dans cette Guerre de Cent mille Ans qu'ils font aux pauvres pour étendre encore et toujours leur domination, accroître encore et toujours leurs richesses – nous devons reprendre chaque matin notre inlassable tâche et tisser le linceul de ce vieux monde trop riche, arrogant, trompeur, criminel et cacochyme.
Ainsi Parlaient Marco Valdo M.I. et Lucien Lane
CHANSON ALLEMANDE 1937
Ils parlent à nouveau de gros temps
(Anna, ne pleure pas)
L'épicier nous fera crédit.
Ils parlent de nouveau d'honneur
(Anna, ne pleure pas)
Il n'y a rien dans le rayon, qu'on puisse acheter
Ils parlent de nouveau de victoire
(Anna, ne pleure pas)
Moi, ils ne m'auront certainement pas
Les armées reviennent
(Anna, ne pleure pas)
Quand je serai de retour
Je serai sous un autre drapeau.
Contributed by Marco Valdo M.I. - 2012/1/13 - 21:47
Language: Italian
Versión española de Adolfo Celdrán, de su primer sencillo, mezclada con el fragmento "General" del "Catón de guerra alemán"
Otra vez se oye hablar de grandeza,
¡Ana no llores, el tendero nos fiará!
Otra vez se oye hablar del honor,
¡Ana no llores, no podemos comer ya!
Otra vez se oye hablar de victorias.
¡Ana no llores, a mí no me tendrán!
Ya desfila el ejercito que parte,
¡Ana no llores, ya desertarán!
General, tu tanque es poderoso,
Aplasta a cien hombres y arrasa el pinar.
General, pero tiene un defecto,
Necesita un hombre, que lo pueda guiar.
General, tu avión es muy potente,
Vuela como tormenta y destruye la ciudad,
General, pero tiene un defecto,
Necesita un hombre que lo pueda pilotar.
General, el hombre es muy útil,
Puede volar, puede matar,
General, pero tiene un defecto,
puede pensar.
Contributed by Gustavo Sierra Fernández - 2012/1/14 - 21:57
Language: Finnish
Versione finlandese di Brita Polttila
Finnish translation by Brita Polttila
Finnische Übersetzung von Brita Polttila
Suomennos Brita Polttila
SAKSALAINEN LAULU
Taas ne puhuvat suurista ajoista
(älä itke, Anna)
kauppias pistää velkamme kirjaan.
Taas ne puhuvat kunniasta
(älä itke, Anna)
kaapissa ei ole mitä viedä.
Taas ne puhuvat voitoista
(älä itke, Anna)
eivät ne minua nappaa.
Armeijat marssivat
(älä itke, Anna)
kun minä palaan
palaan toisten lippujen alla.
Contributed by Juha Rämö - 2015/3/20 - 18:15
Language: English
Greek
Music: Thanos Mikroutsikos
Singing: Maria Dimitriadi
Μιλάνε για καιρούς δοξασμένους, και πάλι
(Άννα μην κλαις)
θα γυρέψουμε βερεσέ απ’ τον μπακάλη.
Μιλάνε για του έθνους, ξανά, την τιμή
(Άννα μην κλαις)
στο ντουλάπι δεν έχει ψίχα ψωμί
Μιλάνε για νίκες που το μέλλον θα φέρει
(Άννα μην κλαις)
Εμένα δε με βάζουν στο χέρι.
Ο στρατός ξεκινά
(Άννα μην κλαις)
Σαν γυρίσω ξανά
θ’ ακολουθώ άλλες σημαίες.
Ο στρατός ξεκινά
Contributed by Sotiris - 2016/12/18 - 13:21
***************************************************************
***************************************************************
***************************************************************
***************************************************************
***************************************************************
***************************************************************
we WELCOME YOUR ADS, CLASSIFIEDS, ADVERTISING, CLASSIFIED ADS ...
OUR SITE IS YOUR PLACE ...
MAXIMIZE YOUR EXPOSURE BY USING THE HIGHLY EFFECTIVE SERVICES BELOW !
ARE YOU SEARCHING FOR THE PERFECT LOCATION FOR INTERNET ADVERTISING AND PROMOTION ?
Advertise your product or service using our WEB PAGE !
* All Traffic in our site consists of totally unique visitors for FULL CAMPAIGN PERIOD !
* You can DRAMATICALLY IMPROVE YOUR BUSINESS
* We offer wide selection of categories to select from ... including Business, Marketing, Shopping, Health, and much more !
* YOU CAN USE OUR SITE TO MARKET ALL OF YOUR PRODUCTS AND SERVICES !
* OUR SITE IS THE MOST COST-EFFICIENT WAY TO REACH THE MASSES THAT HAS EVER EXISTED !
* TARGETED TRAFFIC TO YOUR SITE GUARANTEED !
PLEASE CONTACT OUR ADS ASSISTANT. email IN ENGLISH LANGUAGE : braintumor2014@gmail.com
and please send a text message to my mobile phone 0030 6942686838
( 0030 is the international area code of Greece )
in order I connect into the INTERNET and to my www.gmail.com email account and to reply to your email, withing the next 24 hours.
***************************************************************
***************************************************************
*****************************************************
( English ) the StatCounter was installed on 2018-05-27, 17:30 p.m. GMT
( Greek ) ( Ελληνικά ) Ο μετρητής εγκαταστάθηκε την 27-02-2018 19:30 μ.μ. ώρα Ελλάδας
***************************************************************
***************************************************************
***************************************************************
***************************************************************
***************************************************************
*****************************************************