Books

Handbook of Spanish Language Teaching: Metodología, recursos y contextos para la enseñanza del español. New York: Routledge (702 pages).

The Routledge Handbook of Spanish Language Teaching: metodologías, contextos y recursos para la enseñanza del español L2 provides a comprehensive, state-of-the-art account of the main methodologies, contexts and resources in Spanish Language Teaching (SLT), a field that has experienced significant growth world-wide in recent decades and has consolidated as an autonomous discipline within Applied Linguistics. Written entirely in Spanish, the volume is the first handbook on Spanish Language Teaching to connect theories on language teaching with methodological and practical aspects from an international perspective. It brings together the most recent research and offers a broad, multifaceted view of the discipline. Features include: Forty-four chapters offering an interdisciplinary overview of SLT written by over sixty renowned experts from around the world; Five broad sections that combine theoretical and practical components: Methodology; Language Skills; Formal and Grammatical Aspects; Sociocultural Aspects; and Tools and Resources; In-depth reflections on the practical aspects of Hispanic Linguistics and Spanish Language Teaching to further engage with new theoretical ideas and to understand how to tackle classroom-related matters; A consistent inner structure for each chapter with theoretical aspects, methodological guidelines, practical considerations, and valuable references for further reading; An array of teaching techniques, reflection questions, language samples, design of activities, and methodological guidelines throughout the volume. The Routledge Handbook of Spanish Language Teaching contributes to enriching the field by being an essential reference work and study material for specialists, researchers, language practitioners, and current and future educators. The book will be equally useful for people interested in curriculum design and graduate students willing to acquire a complete and up-to-date view of the field with immediate applicability to the teaching of the language.

Innovaciones curriculares para la enseñanza de L2 en el siglo XXI (“Curricular innovation for L2 teaching in the XXI century”). Guest editor (with Elisa Gironzetti). Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas 14 (28) [Special issue] (April 2020).

En esta sección temática de RNAEL se presentan los resultados de proyectos recientes o en progreso de innovación curricular en varios contextos académicos, institucionales y geográficos. Todos estos proyectos se definen, en líneas generales, por (a) la voluntad de adaptar o ajustar las pautas de los modelos curriculares citados en el párrafo anterior en función de las condiciones locales de enseñanza/aprendizaje de L2; (b) el interés en incorporar nuevos elementos teóricos y prácticos a esos modelos curriculares a partir de una reflexión crítica, y (c) la preocupación por incorporar a todos los participantes (alumnos, docentes, administradores, comunidad, etc.) como miembros activos del proyecto.

Introducción a la lingüística hispánica actual: Teoría y práctica. New York: Routledge (pp. 546).

Introducción a la lingüística hispánica actual: teoría y práctica has been specially designed for students of Spanish with little or no linguistic background, who need to understand the key concepts and constructs of Hispanic Linguistics.The book has been carefully crafted to introduce the reader to the main areas of linguistics, both theoretical and applied. General Linguistics, Phonology and Phonetics, Morphology, Syntax, Semantics and Pragmatics, History of the Spanish Language, Language Variation, and Second Language Acquisition are concisely and accurately outlined, providing a comprehensive foundation in the field.Features include:• sequenced exercises and engaging activities which facilitate the learning of each area of linguistics;• emphasis on the connections between theory and the actual use of the language throughout the book;• a selection of possible research projects and guidance on further reading in each chapter, giving students the necessary tools for in- depth exploration of each of the areas presented in the book;• a bilingual glossary of key linguistic terms;• a comprehensive e- resource with a wealth of additional materials, including audio clips and videos of the varieties of Spanish around the world, available at www.routledge.com/products/9780415631570. Written in a clear and accessible manner, Introducción a la lingüística hispánica actual is the ideal introduction for all undergraduate students of Hispanic Linguistics. The book will also be of interest to graduate students with no prior exposure to linguistics.

Introducción a la lingüística hispánica actual: Guía didáctica y material de apoyo para cursos sobre lingüística hispánica. New York: Routledge (330 pages).

Lingüística hispánica actual provides step-by-step instructions on how to plan, design, and teach introductory Hispanic Linguistics courses. It is a versatile resource, which can be used in conjunction with Introducción a la lingüística hispánica actual: teoría y práctica. It contains an answer key for all the activities in the main textbook. It also includes additional activities, with clear and accessible explanations for students and instructors, and can accompany other existing texts and courses on Hispanic Linguistics. Features include: • A comprehensive selection of materials which gradually introduce students to the main areas of Hispanic Linguistics: General Linguistics, Phonology and Phonetics, Morphology, Syntax, Semantics and Pragmatics, History of the Spanish Language, Language Variation, and Second Language Acquisition and Language Teaching. • A wide range of carefully-crafted classroom and homework activities, essay questions and research projects to engage students and enrich their learning of Hispanic Linguistics. • Detailed guidance on how to successfully implement each activity in the classroom, suggestions for how to expand and adapt activities for different needs, and a full annotated answer key for instructors to save time planning and implementing lessons. • An extensive bilingual glossary of terms for each of the disciplines covered in the guide helps teachers introduce key concepts and terms in the classroom. Lingüística hispánica actual provides a wealth of activities specially designed to make learning Hispanic Linguistics more dynamic and enjoyable for students.

Multiliteracies Pedagogy and Language Learning: Teaching Spanish to Heritage Speakers. New York: Palgrave Macmillan (240 pages).

This book is the first volume to be devoted to the examination of the application of the Multiliteracies pedagogical framework to the teaching of Spanish to heritage language learners in higher education institutions in the United States. The Hispanic population is a growing minority, and the presence of heritage speakers can be observed in second language Spanish classes in all levels of education, which presents unique challenges for practitioners. This collection focuses on differing populations of learners in educational settings in a variety of geographical areas, such as Arizona, California, Maryland, Massachusetts, Ohio, Tennessee, and Texas. The studies included in the volume offer invaluable data and methodological insights into the instructional advantages of multiliteracies pedagogies in heritage language classrooms, and they will appeal to Spanish practitioners and researchers as well as those interested in the education and practice of heritage languages. Gabriela C. Zapata is Associate Professor and Director of Lower Division Spanish Instruction in the Department of Hispanic Studies at Texas A&M University, USA. Her research focuses on second and heritage language acquisition and pedagogy, bilingualism and teacher education, and she has published widely on these topics. Manel Lacorte is Associate Professor of Spanish Applied Linguistics, Director of the Spanish Language Program and Director of the MA Program in Hispanic Applied Linguistics at the University of Maryland, USA. His research interests include second language and heritage language pedagogy and teacher education, second language classroom interaction and context(s) and applied linguistics. He has published several edited volumes and a number of articles in leading journals.

The Routledge Handbook of Hispanic Applied Linguistics. New York, NY: Routledge 2014 (pp. 716).

This book provides a comprehensive overview of Hispanic applied linguistics, allowing students to understand the field from a variety of perspectives and offering insight into the ever-growing number of professional opportunies afforded to Spanish language program graduates. The goal of this book is to re-contextualize the notion of applied linguistics as simply the application of theoretical linguistic concepts to practical settings and to consider it as its own field that addresses language-based issues and problems in a real-world context. The book is organized into five parts: 1) perspectives on learning Spanish 2) issues and environments in Spanish teaching 3) Spanish in the professions 4) the discourses of Spanish and 5) social and political contexts for Spanish. The book’s all-inclusive coverage gives students the theoretical and sociocultural context for study in Hispanic applied linguistics while offering practical information on its application in the professional sector.

"Here is “the book” on Hispanic Applied Linguistics. Comprehensive in its scope, it successfully combines multiple theoretical, empirical and educational perspectives. It is a unique contribution and will certainly be an excellent resource for scholars and students all over the world." – Jasone Cenoz, University of the Basque Country, UPV/EHU. "This volume represents a seminal collection by leading scholars as it surveys a broad array of topics and perspectives. The organization and contributions not only reflect but help to define the field of Hispanic applied linguistics. The handbook will be of value to advanced students, language teachers and scholars in the academy, as well as those concerned with Spanish in socio-cultural contexts and the intersections of applied linguistics with language policy and politics. It is a welcome contribution to our knowledge of Spanish in national and local contexts as well as its growing importance of as a global language." – Terrence G. Wiley, President, Center for Applied Linguistics, and Professor Emeritus, Arizona State University.

Teaching and Learning Spanish in the United States in the 21st Century/La enseñanza y el aprendizaje del español en los Estados Unidos en el siglo XXI. Guest editor (with Jesús Suárez-García). Journal of Spanish Language Teaching 1/2 [Special issue] (December 2014).Este número monográfico se abre con una crónica histórica de Audrey Heining-Boynton sobre políticas, iniciativas y prácticas a nivel nacional y local relacionadas con el aprendizaje y la enseñanza de la lengua española en EE.UU. desde 1800 hasta el presente. Ya establecidos los obligados fundamentos históricos, el resto de los artículos propone, en términos generales, desarrollar una mayor conciencia sobre las necesidades individuales y el sentido de agencia (“agency”) de nuestros estudiantes en cursos de español a cualquier nivel de conocimiento lingüístico y/o cultural. Esta conciencia podría facilitar un proceso de gradual empoderamiento que convierta al alumno no tanto en un hablante “nativo” o “casi nativo”, sino en un usuario del español capacitado, autónomo, sensible y crítico, como plantean Kim Potowski y Andrew Lynch en su artículo sobre el español como lengua de herencia en EE.UU. Por su parte, Barbara A. Lafford, Ann Abbott y Darcy Lear subrayan la importancia de ubicar el aprendizaje-servicio (“Community Service Learning”), el aprendizaje del español como lengua de especialidad o para fines específicos (“Spanish for Specific Purposes”) u otros modelos alternativos en comunidades hispanohablantes en un espacio curricular mucho más visible de lo que ha sido hasta el presente. Esperanza Román-Mendoza reconsidera los usos receptivos e interpretativos de una L2 bajo múltiples tipos de textos orales y escritos. Esto implica, entre otras cosas, abrir y canalizar nuevos espacios pedagógicos para nuevas aplicaciones tecnológicas. Por último, Jorge H. Cubillos sugiere, mediante un estudio contrastivo de los libros de texto más populares en el mercado estadounidense actual, que el desarrollo de destrezas analítico-críticas desde los primeros pasos en el aprendizaje del español debería ayudar al alumno a discernir más fácilmente qué recursos y materiales son más provechosos para su propio crecimiento como usuario de la lengua.

La didáctica del español como segunda lengua en el siglo XXI: Realidad y reflexión sobre la dinámica de su enseñanza/aprendizaje. (“The Teaching of Spanish in the XXI Century: Realities and Reflection about Learning and Teaching”). Guest editor. Miríada Hispánica 6 [Special issue] (May 2013).

Los trabajos recogido en este volumen desean ofrecer al lector la oportunidad de relacionar nuestros planteamientos ecológicos iniciales con varias áreas de especial interés en la actual metodología del español como L2. El artículo de Elena Merino y Daniel Cassany presenta primero unavisión panorámica del concepto de cultura en diversas disciplinas académicas antes de examinar su tratamiento en el aula de lengua extranjera y plantear la importancia de una competencia intercultural que permita una conciencia crítica de otras culturas y la propia. Por su parte, Eduardo Negueruela-Azarola propone afrontar la enseñanza de gramática desde una perspectiva conceptual que permita a los alumnos de español internalizar categorías semánticas y pragmáticas en lugar de reglas y explicaciones gramaticales tradicionales. Igualmente interesado en alentar la conciencia y reflexión crítica del alumno de L2, Patrocinio Ríos Sánchez describe los aspectos clave que forman parte de la enseñanza de literatura como acto de comunicación, y los ilustra con una detallada descripción de estrategias para abordar obras poéticas, narrativas y dramáticas. El trabajo de Carol Klee examina el desarrollo y aplicación de la enseñanza por contenidos en diversos espacios académicos ‒desde escuelas de inmersión lingüística a programas universitarios de L2‒, en Estados Unidos y España. Por su parte, Roberta Lavine dirige nuestra atención al tema de las discapacidades específicas del aprendizaje en la clase de L2 mediante una serie de definiciones esenciales y explicación de estrategias y adaptaciones útiles para profesores y estudiantes. Por último, Carmen Ramos y Begoña Montmany exponen las bases teóricas y prácticas en que se apoya la investigación en acción, una dimensión fundamental de la práctica y desarrollo profesional del profesor de L2.

Español en Estados Unidos: Cuestiones sociolingüísticas, políticas y pedagógicas. (‘Spanish in the US: Sociolinguistic, Political, and Pedagogical Issues’) (with Jennifer Leeman). Madrid: Iberoamericana 2009 (pp. 406).En respuesta al creciente interés de la sociolingüística actual por un estudio ecológico de los fenómenos lingüísticos, este libro concede especial atención a la influencia de diversos contextos culturales, históricos, sociales y políticos. La primera parte aporta estudios sobre el español en contacto con otras lenguas y entre sus distintas variedades en las Américas. La segunda recoge varios análisis de ideologías del lenguaje relacionadas sobre todo con el español en Estados Unidos. Por último, los trabajos de la tercera parte proporcionan distintas perspectivas legales, políticas y críticas sobre la educación bilingüe y la enseñanza del español en Estados Unidos // Consistent with sociolinguists’ growing interest in ecological approaches to the study of language phenomena, this volume accords special attention to the influence of cultural, historical, social and political contexts. The first section focuses on language contact, including contact between Spanish and other languages, as well as among multiple varieties of Spanish. The second section consists of research on language ideologies, especially ideologies regarding Spanish in the United States. The chapters in the final section offer distinct legal, political and critical perspectives on bilingual education and Spanish teaching in the United States.

Autores // Authors: Manel Lacorte and Jennifer Leeman: Introducción. Claudia Parodi: Reconstrucción y contacto de lenguas: El español en el Nuevo Mundo. Carol A. Klee: Migrations and globalization: Their effects on contact varieties of Latin American Spanish. Jim Michnowicz: Intervocalic voiced stops in Yucatan Spanish: A case of contact-induced language change? Luis A. Ortiz López: Pronombres de sujeto en el español (L2 vs. L1) del Caribe. Naomi Lapidus Shin and Ricardo Otheguy: Shifting sensitivity to Continuity of reference: Subject pronoun use in Spanish in New York City. MaryEllen García: Code-switching and discourse style in a Chicano community. Darren J. Paffey and Clare Mar-Molinero: Globalization, linguistic norms and language authorities: Spain and the panhispanic language policy. Daniel J. Villa: General versus Standard Spanish: Establishing empirical norms for the study of U.S. Spanish. Robert Train: “Todos los peregrinos de nuestra lengua”: Ideologies and accounts of Spanish-as-a-(foreign) language. Arturo Fernández-Gibert: De la tradición oral a la letra impresa: Lengua y cambio social en Nuevo México, 1880-1912. María Cecilia Colombi: ¿Quién es Huntington: un predicador paranóico o un visionario?: recepción de la prensa del libro Who Are We? The Challenges to America’s National Identity. Glenn A. Martinez: Language in healthcare policy and planning along the U.S.-Mexico border. Rachel F. Moran: The untold story of Lau v. Nichols. Kendall A. King: Spanish language education policy in the U.S.: Paradoxes, pitfalls, and promises. Sara M. Beaudrie: Receptive bilinguals’ language development in the classroom: The differential effects of heritage versus foreign language curriculum. Cynthia Ducar: The sound of silence: Spanish heritage textbooks’ treatment of language variation. Juan Antonio Trujillo: Con Todos: Using learning communities to promote intellectual and social engagement in the Spanish curriculum.

Lingüística aplicada del español (‘Spanish Applied Linguistics’). Madrid: Arco Libros 2007 (pp. 560).

En la actualidad, el estudio lingüístico no solo abarca espacios teóricos, sino que también se propone resolver cuestiones prácticas relacionadas con el uso del lenguaje en diversos ámbitos profesionales y sociales: aprendizaje y enseñanza de lenguas, traducción e interpretación, tareas editoriales y publicitarias, tratamiento automatizado del lenguaje, y política y planificación lingüísticas, entre otros.

A partir de una visión multidisciplinaria y dinámica del campo, este libro recoge el análisis de reconocidos expertos sobre las áreas de trabajo más relevantes de la lingüística aplicada del español en Europa, Estados Unidos y Latinoamérica.

Tras una perspectiva general sobre la lingüística aplicada, la primera parte del volumen se centra en el aprendizaje y la enseñanza del español. La segunda parte explora temas lingüísticos de índole histórica, social y política, mientras que la tercera parte analiza el discurso y la comunicación en diversos contextos profesionales. Esta obra está disponible en edición digital.

Autores: Manel Lacorte: Lingüística aplicada del español. Consideraciones generales. Josep Alba-Salas y Rafael Salaberry: Adquisición del español como segunda lengua. Donna Long y Manel Lacorte: La enseñanza del español como segunda lengua. Perspectivas históricas y metodológicas. Jennifer Leeman y Pilar García: Ideologías y prácticas en la enseñanza del español como lengua mayoritaria y lengua minoritaria. Josefa Gómez de Enterría: La enseñanza del español con fines específicos. Mar Cruz Piñol: Estudio, enseñanza y aprendizaje del español como segunda lengua en la era de internet. Teresa Bordón y Judith E. Liskin-Gasparro: Evaluación. Francisco Moreno Fernández: Perfil histórico-geográfico de la lengua española. Miquel Siguan: El español en contacto con otras lenguas en España. John Lipski: El español de América en contacto con otras lenguas. Clare Mar-Molinero: Derechos lingüísticos, política lingüística y planificación lingüística en el mundo de habla hispana. Ofelía García: Lenguas e identidades en mundos hispanohablantes. Desde una posición plurilingüe y minoritaria. Javier Ortiz y Manuel Mata: Traducción e interpretación, y español. Daniel Cassany, Cristina Gelpí y Carmen López Ferrero: El español en contextos laborales. Joaquim Llisterri: El español y las nuevas tecnologías. María Carreira: Español a la venta. La lengua en el mercado global.

Contacto y contextos lingüísticos: El español en los Estados Unidos y en contacto con otras lenguas (‘Linguistic Contact and Contexts: Spanish in the United States and in Contact with Other Languages’) (with Luis Ortiz López). Madrid: Iberoamericana 2005 (pp. 356).

Este libro se enmarca dentro de estudio de lenguas en contacto en escenarios con diversos grados de bilingüismo, con especial atención al español en los Estados Unidos. Los autores se sitúan en el debate teórico que rige la disciplina, y proponen posibles respuestas a muchas interrogantes sobre el contacto lingüístico, algunas de las cuales han quedado sugeridas en las páginas introductorias. Examinan los procesos de “simplificación”, interferencia, transferencia y convergencia en ámbitos bilingües, la adquisición de lengua, el cambio y la variación lingüística, la alternancia y mezcla de códigos, así como las perspectivas socioculturales y pedagógicas del contacto. A partir de los retos que se le han planteado en años recientes a los privilegios del estándar como punto de análisis exclusivo y, en muchas ocasiones, estigmatizador, en los estudios sobre los contactos lingüísticos, estas propuestas suponen una invitación a miradas alternas en torno a consideraciones inclusivas y liberadas de prejuicios añejos.

Autores: Luis A. Ortiz López y Manel Lacorte: ¿Juntos y revueltos, hablamos?: Nuevas perspectivas y debates sobre el contacto de lenguas en contextos diversos. John M. Lipski: El español en el mundo: Frutos del último siglo de contactos lingüísticos. Garland D. Bills: Las comunidades lingüísticas y el mantenimiento del español en Estados Unidos. Amparo Morales: Convivencia de español e inglés en Puerto Rico: Mitos y realidades. Almeida Jacqueline Toribio: Theorizing U.S. Dominicans’ speech acts. Nydia Flores-Ferrán: La expresión del pronombre personal sujeto en narrativas orales de puertorriqueños de Nueva York. Felice A. Coles: Isleños and Cubans: The affinity of dialect. Ricardo Otheguy y Naomi Lapidus: Matización de la teoría de la simplificación en las lenguas en contacto: El concepto de la adaptación en el español de Nueva York. Marta Fairclough: La adquisición del dialecto estándar: Un estudio longitudinal del discurso hipotético en el español de Houston. Cecilia Montes-Alcalá: ¡Mándame un email! Cambio de códigos español-inglés online. Luz Marcela Hurtado: El uso de tú, usted y uno en el español de los colombianos y colombo-americanos. Angela Bartens: Language contact and interference in Saint Andrews, Old Providence and Ketlina. Liliana Sánchez, José Camacho y Thomas M. Stephens: Birds and plants: Syntactic constraints on fluency in discourse in Quechua-Spanish bilingual children. Emily Krasinski: The acquisition of ser and estar in a bilingual child. Michael D. Pasquale: Variation of voice onset time in Quechua-Spanish bilinguals. Isabel Alvarez: Palomas, halcones y otros anglicismos semánticos en el español peninsular. Arturo Fernández-Gibert: Defensa del español: La prensa en Nuevo México como espacio público en 1890-1911. Antonio Medina-Rivera: El idioma español y la Iglesia católica de los Estados Unidos: Algunas aproximaciones. Alma Simounet: La religión y la retención lingüística: El caso de una iglesia pentecostal en Santa Cruz, Islas Vírgenes estadounidenses. Ysaura Bernal-Enríquez: La sociohistoria de la pérdida del español en la Nueva México. Patricia MacGregor-Mendoza: El desplazamiento intergeneracional del español en los Estados Unidos: Una aproximación. Daniel J. Villa: Aportaciones de la lingüística crítica aplicada al español de los EE.UU. Kristi Hislope: A present subjunctive focus-on-form study of heritage speakers of Spanish. Ana María Schwartz: Exploring differences and similarities in the writing strategies used by students in SNS courses. Edwin M. Lamboy: La teoría sociocultural y la enseñanza de aspectos sociolingüísticos del español a hispanos bilingües. Evelyn Canabal y Manel Lacorte: Español como lengua extranjera y estudiantes de herencia: Cuestiones socioculturales, pedagógicas y afectivas.

Romance languages and linguistic communities in the United States (with Teresa Cabal Krastel). College Park, MD: Latin American Studies Center/Univ. of Maryland 2002 (pp. 256).

This volume is a compilation of selected papers and communications that were presented at the colloquium Romance Languages and Linguistic Communities in the United States, which took place at the University of Maryland, College Park, from October 26-28, 2000. The Latin American Studies Center, the Department of Spanish and Portuguese at the University of Maryland, and Unión Latina, headquartered in Paris, France, were the principal organizers of this international colloquium. The participation of language professionals, writers, teachers, linguists, and journalists from several continents permitted attendees to participate in an animated debate about the principal themes of the colloquium, such as to reflect and specify the links between the teaching and learning of the Romance languages and different cultural and linguistic industries. Specifically, the participants met in four commissions, whose principal mission was to formulate a series of data and analyses that would allow administrators in the American educational system to focus their decisions and initiatives in function of the needs and education of Romande Language speakers in the United States: The commissions were: (1) Teaching of Romance Languages. (2) Mass Media: Press, TV, and New Technologies. (3) Romance Languages, Their Image and Functions. (4). Romance Languages: Carriers of Social and Cultural Capital.

Authors: Richard D Brecht: Language in the United States: Sea change and rising boats. Elizabeth B Welles: Romance languages in the US: Perceptions of the field from Thomas Jefferson to the millennium. Sanda Golopentia: Teaching Romance languages in the US: The invisible part. Myriam Met: Foreign language policy in American schools: Who decides? Andrew D Cohen: Innovative approaches to language teaching and learning and their impact on the acquisition of Romance languages. Colleen Ryan-Scheutz: Cultural connections for intermediate courses: Joining language and literature with Italian popular culture. Elmano M Costa: The renaissance of Portuguese studies in California: The partnership of community and university. Albert Valdman and Tom Klingler: Stardardization or laissez-faire in linguistic revitalization: The case of Cajun and Creole in Louisiana. Harold Ormsby: Why am I doing this?’ Thoughts on minority-language teachers and teaching. Marcel Danesi: Mediated language: The role of media in the evolution of the Romance languages. Alain Clavet: Le Gouvernement du Canada et le français sur 1’Internet. Armando Guzmán: The role of Spanish language television in 21st century America. Patrizio Nissirio: The Sopranos on the Ferrari. Reality and myth-making of Italian culture in America. Ricardo Soca: El español: Una lengua transatlántica en la Internet. Rebecca Oxford: New ways of knowing: Romance language education via new technologies in the new millenium. Jaime Bernal Leongómez: Las lenguas romances, integradoras del conocimiento entre las naciones. Daniel Coste: Plurilinguisme: De la diversité des images à la complementarité des fonctions. Massimo Fanfani: Vitality of languages in the diversity of their roles: Italian in the era of global comunication. Esther Grossi: A Aprendizagem das Línguas e a Construçao da Inteligencia. Jose Eduardo Agualusa: De Lingua de Cobra a Lingua Matria. O portugues de Angola: idioma nacional, transnacional e de pacificaçao. Eduardo Hernandez Chavez: La lucha para el mantenimiento del español frente a la hegemonía del inglés. Maria Carreira: Preserving Spanish in the US: Opportunities and challenges in the new global economy.