Un compendio enciclopédico de doce libros sobre la religión, historia, cultura y lengua nahua, el Códice Florentino es el manuscrito final y completo de la Historia general del fraile franciscano Bernardino de Sahagún en colaboración con informantes y asistentes indígenas, algunos de los cuales Sahagún menciona en la obra. Aunque originalmente encuadernado en cuatro volúmenes (Sahagún 1950-82, Volumen introductorio:71-72), actualmente está en tres volúmenes. Las páginas de cada libro están divididas en dos columnas con el texto en español en la de la izquierda y el texto en nahuatl en la de la derecha. Con frequencia el material introductorio de cada capítulo está escrito en español y sobre dos columnas. Los textos en nahuatl provienen de los Códices Matritenses (Bustamante García 1990:247-328). Mas que traduciéndolos, los textos en español, a menudo, parafrasean o son un paralelo a los textos en nahuatl y a veces ni siquiera están relacionados.
Sinónimos: Historia general universal de las cosas de la Nueva España.
Localización: Biblioteca Medicea Laurenziana, Florencia [Colección Palatina, mss. 218-220].
Historia:
Estado de publicación: Publicado.
Estimado Lector de esta pagina si quieres ver el original de este Codice favor de abrir el siguiente enlace ya que es muy extenso su contenido sin embargo es Importante el consultarlo. 729 Paginas, este esfuerzo es atravez de La Biblioteca Digital Mundial pone a disposición en Internet, de manera gratuita y en formato multilingüe, importantes materiales fundamentales de culturas de todo el mundo.
TITLE: General History of the Things of New Spain by Fray Bernardino de Sahagún: The Florentine Codex.