der Athener Akropolis und der Parthenon - Gebet auf der Akropolis - (Ernest Renan 1865 - deutsche Übersetzung)

*****************

Diese Webseite wurde von der braintumorguy, in Athen, GRIECHENLAND erstellt.

Machen Sie bitte eine kleine Spende, in meinem Kampf gegen meinen Hirntumor, der wächst, (((für mehr Informationen über mich, besuchen Sie bitte meine MEDIZINISCHE Webseite

https://sites.google.com/site/niactec/homedeutsch )))

==========

Gebet auf der Akropolis - (Ernest Renan 1865 - deutsche Übersetzung)

„O Adel! O einfache und wahre Schönheit! Göttin, deren Anbetung Vernunft und Weisheit bedeutet, du, deren Tempel eine ewige Lektion in Gewissen und Aufrichtigkeit ist, ich komme spät an die Schwelle deiner Geheimnisse; Ich bringe viel Reue zu deinem Altar. Um dich zu finden, brauchte ich endlose Suchen. Die Einweihung, die Sie dem aufstrebenden Athener durch ein Lächeln verliehen haben, habe ich durch Nachdenken auf Kosten langer Bemühungen erobert. " Ich wurde als blauäugige Göttin barbarischer Eltern unter den guten und tugendhaften Cimmeriern geboren, die am Rande eines dunklen Meeres leben, voller Felsen, immer von Stürmen heimgesucht. Sie kennen die Sonne dort kaum; Die Blumen sind die Seemoose, Algen und bunten Muscheln, die sich am Boden einzelner Buchten befinden. Die Wolken erscheinen dort farblos, und selbst die Freude ist ein wenig traurig; Aber kalte Wasserfontänen treten aus dem Felsen hervor, und die Augen junger Mädchen dort sind wie jene grünen Brunnen, in denen sich vor dem Hintergrund von welligem Gras der Himmel spiegelt.

Meine Väter waren, soweit wir aufsteigen können, Fernschiffen gewidmet, in Meeren, die Ihre Argonauten nicht kannten. Als ich jung war, hörte ich die Lieder der Polarreisen; Ich wurde eingelullt, um mich an das schwimmende Eis zu erinnern, an die nebligen Meere wie Milch, an die Inseln, die von Vögeln bevölkert waren, die zu ihren Stunden singen und auf ihrem gemeinsamen Flug den Himmel verdunkeln.

Priester eines ausländischen Kultes, die von den Syrern aus Palästina kamen, kümmerten sich um meine Erziehung. Diese Priester waren weise und heilig. Sie lehrten mich die langen Geschichten von Cronos, der die Welt erschuf, und von seinem Sohn, der auf Erden gereist sein soll. Ihre Tempel sind dreimal so hoch wie deine, oh Eurhythmie, und wie Wälder; nur sind sie nicht fest; sie verfallen nach fünf- oder sechshundert Jahren; Dies sind die Fantasien von Barbaren, die sich vorstellen, dass wir etwas Gutes außerhalb der Regeln tun können, die Sie auf Ihre inspirierte, oh Vernunft zurückgeführt haben. Aber diese Tempel haben mir gefallen; Ich hatte deine göttliche Kunst nicht studiert; Ich habe dort Gott gefunden. Sie sangen Hymnen, an die ich mich noch erinnere: "Sei gegrüßt, Stern des Meeres, ... Königin derer, die in diesem Tal der Tränen stöhnen." Oder: "mystische Rose, Elfenbeinturm, goldenes Haus, Morgenstern ..."

Hier, Göttin, wenn ich mich an diese Lieder erinnere, schmilzt mein Herz, ich werde fast abtrünnig. Vergib mir das lächerlich; Sie können sich nicht vorstellen, welchen Charme die barbarischen Magier in diese Verse gesteckt haben und wie viel es mich kostet, der Vernunft ganz nackt zu folgen.

Und wenn Sie nur wüssten, wie schwierig es geworden ist, Ihnen zu dienen! Aller Adel ist verschwunden. Die Skythen eroberten die Welt. Es gibt keine Republik freier Männer mehr; Es gibt nur Könige, die aus schwerem Blut geboren wurden, Majestäten, über die Sie lächeln würden. Schwere Hyperboreaner nennen Licht diejenigen, die Ihnen dienen ... eine beeindruckende Pambéotie, eine Liga des ganzen Unsinns, verbreitet über die Welt eine bleierne Deckung, unter der man erstickt. Sogar diejenigen, die dich ehren, müssen dich bemitleiden! Erinnerst du dich an den Kaledonier, der vor fünfzig Jahren deine Schläfe mit einem Hammer zertrümmert hat, um sie nach Thule zu bringen?

Sie alle auch ... Ich schrieb nach einigen der Regeln, die du magst, oh Theoneo, das Leben des jungen Gottes, dem ich in meiner Kindheit gedient habe. sie behandeln mich wie ein Evhemere; Sie schreiben mir, um mich zu fragen, welches Ziel ich vorgeschlagen habe. Sie schätzen nur, was dazu dient, ihre Trapeztabellen fruchtbar zu machen. Und warum schreiben wir das Leben der Götter, o Himmel! Wenn nicht, um die Menschen dazu zu bringen, das Göttliche zu lieben, das in ihnen war, und um zu zeigen, dass dieses Göttliche immer noch lebt und ewig im Herzen der Menschheit leben wird?

Erinnern Sie sich an diesen Tag unter dem Archontat von Dionysodorus, als ein hässlicher kleiner Jude, der das Griechische der Syrer sprach, hierher kam, durch Ihre Höfe ging, ohne Sie zu verstehen, Ihre Inschriften falsch las und daran dachte, einen Altar in Ihrem Gehege zu finden? einem Gott gewidmet, der der unbekannte Gott sein würde. Nun, dieser kleine Jude hat es gewonnen. Seit tausend Jahren wirst du ein Idol genannt, oh Wahrheit. Seit tausend Jahren ist die Welt eine Wüste, in der keine Blume spross. Während dieser Zeit schweigst du, oh Salpinx, ein Signalhorn. Göttin der Ordnung, Bild der himmlischen Stabilität, wir haben uns schuldig gemacht, Sie geliebt zu haben, und heute, da wir es durch gewissenhafte Arbeit geschafft haben, Ihnen näher zu kommen, werden wir beschuldigt, ein Verbrechen begangen zu haben gegen den menschlichen Geist, indem er die Ketten brach, auf die Platon verzichtete.

==

Du allein bist jung, oh Cora. du allein bist rein, o Jungfrau; du allein bist gesund, oh Hygeia; du allein bist stark, oh Sieg. Die Städte, du behältst sie, oh Promachos; du hast das Zeug zum März, oh Aréa; Frieden ist dein Ziel, o Pazifik. Gesetzgeber, Quelle gerechter Verfassungen; Demokratie, Sie, deren grundlegendes Dogma darin besteht, dass alles Gute vom Volk kommt und dass, wo immer es keine Menschen gibt, die das Genie nähren und inspirieren können, es nichts gibt, lehren Sie uns, den Diamanten aus dem Volk zu extrahieren unreine Menschenmengen. Vorsehung des Jupiter, göttlicher Arbeiter, Mutter aller Industrie, Beschützer der Arbeit, oh Ergané, du, der du den Adel des zivilisierten Arbeiters machst und ihn so sehr über den faulen Skythen stellst; Weisheit, die Zeus geboren hat, nachdem er sich in sich zurückgezogen hat, nachdem er tief geatmet hat; du, der du in deinem Vater lebst, ganz vereint mit seinem Wesen; du, der du sein Begleiter und sein Gewissen bist; Die Energie des Zeus, ein Funke, der das Feuer in Helden und genialen Männern entzündet und aufrechterhält, macht uns zu vollendeten Spiritualisten. An dem Tag, an dem die Athener und Rhodianer um das Opfer kämpften, entscheiden Sie sich dafür, weiser unter den Athenern zu leben. Ihr Vater ließ Plutus jedoch in einer goldenen Wolke über der Stadt der Rhodianer herabsteigen, weil sie auch seiner Tochter gehuldigt hatten. Die Rhodianer waren reich; aber die Athener hatten Witz, das heißt wahre Freude, ewige Fröhlichkeit, die göttliche Kindheit des Herzens.

Die Welt wird nur gerettet, wenn Sie zu Ihnen zurückkehren und ihre barbarischen Bindungen zurückweisen. Lass uns rennen, lass uns in einer Truppe kommen. Was für ein schöner Tag wird es sein, wenn alle Städte, die Trümmer aus Ihrem Tempel genommen haben, Venedig, Paris, London, Kopenhagen, ihre Diebstähle reparieren und heilige Theorien bilden, um über die Trümmer zu berichten, die sie besitzen, und sagen: "Vergib uns Göttin! Es war, sie vor den bösen Geistern der Nacht zu retten “und wird Ihre Mauern nach dem Klang der Flöte wieder aufbauen, um das Verbrechen des berüchtigten Lysander zu büßen! Dann werden sie nach Sparta gehen, um den Boden zu verfluchen, auf dem diese Herrin der dunklen Fehler war, und um sie zu beleidigen, weil sie nicht mehr ist.

In deiner Nähe werde ich meinen tödlichen Ratgebern widerstehen. zu meiner Skepsis, die mich an den Menschen zweifeln lässt; zu meiner geistigen Unruhe, die mich, wenn die Wahrheit gefunden ist, dazu bringt, sie erneut zu suchen; in meiner Phantasie, die mich, nachdem die Vernunft gesprochen hat, daran hindert, in Ruhe zu sein. O Archégète, ideal, dass der geniale Mann in seinen Meisterwerken inkarniert, ich bin lieber der letzte in deinem Haus als der erste anderswo. Ja, ich werde mich an das Stylobat Ihres Tempels binden. Ich werde jede Disziplin außer deiner vergessen, ich werde auf deinen Säulen stilistisch sein, meine Zelle wird auf deinem Architrav sein. Etwas schwieriger! Für Sie werde ich, wenn ich kann, intolerant, parteiisch. Ich werde dich nur lieben. Ich werde deine Sprache lernen, den Rest verlernen. Ich werde unfair sein für das, was dich nicht betrifft; Ich werde mich zum Diener des letzten deiner Söhne machen. Die tatsächlichen Bewohner des Landes, das du Erechtheus gegeben hast, werde ich erhöhen, ich werde ihnen schmeicheln. Ich werde versuchen, auch ihre Fehler zu lieben; Ich werde mich davon überzeugen, oh Hippia, dass sie die Reiter herabsteigen, die dort oben auf dem Marmor deines Frieses ihr ewiges Fest feiern. Ich werde jede Faser aus meinem Herzen reißen, die keine Vernunft und reine Kunst ist. Ich werde aufhören, meine Krankheiten zu lieben, mich an meinem Fieber zu erfreuen. Unterstütze meine festen Worte, oh heilsam; hilf mir, du, der du rettest!

==

Welche Schwierigkeiten sehe ich tatsächlich voraus! Wie viele Geistesgewohnheiten muss ich ändern! Wie viele bezaubernde Erinnerungen werde ich aus meinem Herzen reißen müssen! Ich werde versuchen; aber ich bin mir nicht sicher. Ich habe dich spät kennengelernt, perfekte Schönheit. Ich werde Feedback haben, Schwächen. Eine Philosophie, zweifellos pervers, ließ mich glauben, dass das Gute und das Schlechte, das Vergnügen und der Schmerz, das Schöne und das Hässliche, der Grund und der Wahnsinn durch so ununterscheidbare Schattierungen wie ineinander verwandelt werden die des Halses der Taube. Nichts zu lieben, nichts absolut zu hassen, wird dann zur Weisheit. Wenn eine Gesellschaft, wenn eine Philosophie, wenn eine Religion die absolute Wahrheit besessen hätte, diese Gesellschaft, diese Philosophie, diese Religion die anderen erobert hätte und heute allein leben würde. Alle, die bisher glaubten, sie hätten Recht, lagen falsch, wir können es klar sehen. Können wir ohne dumme Arroganz glauben, dass die Zukunft uns nicht so beurteilen wird, wie wir die Vergangenheit beurteilen? Dies sind die Gotteslästerungen, die mir mein tief verwöhnter Verstand nahe legt. Literatur, die wie Ihre in jeder Hinsicht gesund wäre, würde jetzt nur noch Langeweile erregen. Du lächelst über meine Naivität. Ja, Langeweile ... wir sind korrupt: Was tun? Ich werde weiter gehen, orthodoxe Göttin, ich werde dir von der tiefsten Verderbtheit meines Herzens erzählen. Vernunft und gesunder Menschenverstand reichen nicht aus. Es gibt Poesie im gefrorenen Strymon und im Rausch von Thrakien. Es wird Zeiten geben, in denen deine Jünger als Jünger der Langeweile gelten. Die Welt ist größer als du denkst. Wenn du den Schnee der Stange und die Geheimnisse des südlichen Himmels gesehen hättest, wäre deine Stirn, oh Göttin, immer ruhig, nicht so ruhig; Ihr Kopf, größer, würde verschiedene Arten von Schönheit annehmen. Du bist wahr, rein, perfekt; Ihr Marmor hat keinen Fleck; Aber auch der Tempel der Hagia-Sophia in Byzanz erzeugt mit seinen Ziegeln und Gips eine göttliche Wirkung. Er ist das Bild des Himmelsgewölbes. Er wird zusammenbrechen; Aber wenn Ihre Cella groß genug wäre, um eine Menschenmenge aufzunehmen, würde sie auch zusammenbrechen.

Ein riesiger Fluss der Vergessenheit zieht uns in einen namenlosen Abgrund. O Abgrund, du bist der einzige Gott. Die Tränen aller Völker sind echte Tränen; Die Träume aller Weisen enthalten ein Element der Wahrheit. Alles hier unten ist nur ein Symbol und ein Traum. Die Götter vergehen wie Menschen, und es wäre nicht gut, wenn sie ewig wären. Der Glaube, den wir hatten, darf niemals eine Kette sein. Wir steigen darauf aus, wenn wir es vorsichtig in das lila Leichentuch rollen, in dem die toten Götter schlafen.

Ernest Renan 1865

==

==========

***************************************************************

***************************************************************

***************************************************************

WEB RING

----------

and for more information, please switch to the same webpage in English -

( please using the right click of your mouse, and Open Link in Next Private Window, )

y para más información, cambie por favor a la misma página web enespañol -

(por favor usando el clic derecho de su ratón, y elvínculo abierto en la ventana privada siguiente,)

et pour plus d'information, commutez svp à la même page Web en français -

(svp utilisant le droit - clic de votre souris, et le lien ouvert dans la prochaine fenêtreprivée,)

und zu mehr Information, schalten Sie bitte zur gleichen Webseite auf Deutsch -

(bitte unter Verwendung des Rechtsklicks Ihrer Maus und öffnen Sie Link im Folgendenprivaten Fenster,)

e per più informazioni, commuti prego alla stessa pagina Web in italiano -

(per favore facendo uso del cliccare con il pulsante destro del mouse del vostro mouse e delcollegamento aperto in finestra privata seguente,)

e para mais informação, comute por favor ao mesmo Web page noportuguês -

(por favor usando o direito - clique de seu rato, e a relação aberta na janela privada seguinte,)

και για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλώ μεταπηδήστε στην ίδιαιστοσελίδα στα ελληνικά -

( παρακαλώ χρησιμοποιώντας το δεξιό κλικ του mouse, ανοίξτε τον επόμενο σύνδεσμο

( ιστοσελίδα ) σε ξεχωριστό παράθυρο προς τα δεξιά, )

ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΑΚΡΟΠΟΛΗ - (ΕΡΝΕΣΤΟΣ ΡΕΝΑΝ 1865 - traduction grecque)

----------

***************************************************************

***************************************************************

***************************************************************