Cassany, D. coord.; Aliagas, C.; Shafirova, L.; Valero-Porras, M. J. & Zhang, L. Tian. (2016) “Mediación y aprendizaje cultural y lingüístico en las comunidades de fans”, Bridging Across Languages and Cultures in Everyday Lives: new Roles for Changing Scenarios [IALIC 2016], Universitat Autònoma de Barcelona, Bellaterra, 25/26-11-2016.
Boris Vazquez-Calvo & D. Cassany. “Videojuegos y prácticas letradas de jóvenes y adolescentes”. Jornada Internacional: las humanidades y su estudio a través de videojuegos y redes sociales, Grup d’Estudi de les Institucions i de les Cultures Polítiques (segles XVI-XXI) – (2014 SGR 1369) and Istituto di Storia dell’Europa Mediterranea del CNR (ISEM – CNR), Universitat Pompeu Fabra, 21-4-2017.
Aliagas, C. & Vázquez-Calvo, B. “Language and Identity in Youtube channels: a case study with Catalan teenage Youtubers”. Language, Identity and Education in Multilingual Contexts (LIEMC18). Trinity College Dublin, Dublin (Ireland). 1/3-2-2018. Marino Institute of Education: Dublin. 1/3-2-2018.
Vázquez-Calvo, B. 2017. “Why and how do gamers translate video games?” 8th Sociolinguistics Summer School – COST Action IS1306 “New Speakers in a Multilingual Europe Training School”. Universitat de Barcelona: Barcelona.
Vazquez-Calvo, B. “Feedback is your pay”: fan translation of games, anime and fanfiction. Colloquium Fan Practices for Language and Literacy Development, discussant Steven L. Thorne, organizer Shannon Sauro. 2019 International Conference American Association for Applied Linguistics. Atlanta. 2019.