Grecia: El presente de su legado.


Martes, 5 diciembre 2023, a las 11:00 horas.

Edificio Interfacultades, aula 601, Campus Plaza San Francisco, U.Z.


Visita de los alumnos de Primero y Segundo de Bachillerato 

del IES Valle de Jiloca de Calamocha 

a la Sección de Griego Moderno 

del Centro Universitario de Lenguas Modernas 

de la Universidad de Zaragoza.

Elena Herrero Gómez, por parte del Instituto IES Valle de Jiloca de Calamocha.

Manolis Giatsidis, por parte de la Sección de Griego Moderno, C.U.L.M., Universidad de Zaragoza.

Ítaca

Cuando emprendas tu viaje a Ítaca
pide que el camino sea largo,
lleno de aventuras, lleno de experiencias.
No temas a los lestrigones ni a los cíclopes
ni al colérico Poseidón,
seres tales jamás hallarás en tu camino,
si tu pensar es elevado, si selecta
es la emoción que toca tu espíritu y tu cuerpo.
Ni a los lestrigones ni a los cíclopes
ni al salvaje Poseidón encontrarás,
si no los llevas dentro de tu alma,
si no los yergue tu alma ante ti.

Pide que el camino sea largo.
Que muchas sean las mañanas de verano
en que llegues -¡con qué placer y alegría!-
a puertos nunca vistos antes.
Detente en los emporios de Fenicia
y hazte con hermosas mercancías,
nácar y coral, ámbar y ébano
y toda suerte de perfumes sensuales,
cuantos más abundantes perfumes sensuales puedas.
Ve a muchas ciudades egipcias
a aprender, a aprender de sus sabios.

Ten siempre a Ítaca en tu mente.
Llegar allí es tu destino.
Mas no apresures nunca el viaje.
Mejor que dure muchos años
y atracar, viejo ya, en la isla,
enriquecido de cuanto ganaste en el camino
sin aguantar a que Ítaca te enriquezca.

Ítaca te brindó tan hermoso viaje.
Sin ella no habrías emprendido el camino.
Pero no tiene ya nada que darte.

Aunque la halles pobre, Ítaca no te ha engañado.
Así, sabio como te has vuelto, con tanta experiencia,
entenderás ya qué significan las Ítacas.

Konstantino Kavafis, 1911
Traducción: Pedro Bádenas de la Peña