SAINT JACQUES

 

 Alfonso Castelao a manifesté un grand intérêt pour la représentation de Saint Jacques dans le patrimoine religieux breton.

Il  note que contrairement au Saint Jacques espagnol guerrier, matamorre (matamoros = tueur de maures), le Saint Jacques breton est un aimable pélerin seulement muni de son baton, de sa besace et de sa gourde.

 

1 Saint Jacques en pélerin à la chapelle de Croaz Batz (Roscoff) relève son manteau comme pour découvrir sa jambe guérie de la lèpre. 2 Saint Jacques sur le calvaire de Tronoën.

 

Castelao a dessiné d'autres représentations du Saint: Landévennec, Plougoulm "la plus remarquable" (au musée de Morlaix), Tréméven ou "Saint Jacques est assis comme un roi sur la fontaine miraculeuse".

A son retour en Galice, Alfonso Castelao a donné deux conférences sur "Saint Jacques en Bretagne" dont le texte a été publié par "Nos".  Elles figurent en français dans l'ouvrage édité par l'Université de Brest.

 

Saint Jacques à Pouldavid (Douarnenez):

 

1    2

3  4

 

L'une des gravures les plus intéressantes est probablement celle-ci; Pouldavid était autrefois l'un des ports de départ pour se rendre à Compostelle via Saintes en Charente. Dans la petite chapelle de Pouldavid, trone un Saint Jacques en bois polychrome vêtu d'un manteau garni de fleurs et  tenant un livre ouvert. Au dessus de la statue, des chaines, des menottes et des tenailles. "Le curé de la paroisse m'a indiqué qu'à Pouldavid se trouvait la prison la plus terrible de tout le Finistère et que Saint Jacques était adoré des prisonniers qu'il libérait" note Castelao dans son carnet. De ffait une menotte est fermée, l'autre ouverte. Crtains ont vu dans les machoires des menottes en forme de croissants une évocation de la lune musulmane et d'une assimilation à Saint Jacques de Turquie. 

 

La gwerz de Yann Derrien:

Castelao a traduit en galicien la gwerz de Yann Derrien qui avait en son temps été recueillie par Luzel "l'un des hommes auxquels la Bretagne traditionnelle doit le plus". Cette gwerz qui compte l'histoire d'un jeune homme qui se rend à Compostelle est merveilleusement interprétée par la jeune irlandaise Eimar Quinn sur le disque de Carlos Nuñez: "Un galicien en Bretagne":

 

         Yann Derrien cesse de t'effrayer

        Ne suis ni diable ni malin non plus

        Je suis ta mère, ne peux te retenir

        A Sant Jakez j'avais promis d'aller 

        Refrain :

        Long si long est le chemin qui mène à Compostelle

        Sept sortes de langages il te faudra parler

        Onze sortes de démons aux morsures mortelles

        Tu devras rencontrer avant d’y arriver

        Sur le chemin de son pèlerinage

        Trouve un grand chien aussi noir que l'enfer

        Yann Derrien, renonce à ton voyage

        Ou tu seras jeté au fond des mers

        Refrain

        Oh Sant Jakez, étoile de Galice

        Faites un miracle et je serai sauvé

        Aussitôt fut défait le maléfice

        A Compostelle il était arrivé

        Refrain

        Et les trois âmes il a délivré

        L’âme de son père

        L’âme de sa mère

        Et aussi sa propre âme  

 

Retrouvez cette gwerz sur www.youtube.com/watch?v=rqot8JoazDk

Site de l'Association Bretonne des Amis de Saint Jacques: www.saint-jacques-compostelle-bretagne.fr