Quality. Efficiency. Ownership.
Rapid Grammar Collection is an approach to language development that enables native speakers to quickly understand the grammar of their language while safeguarding the quality of linguistic analysis.
“In an age when efficiency and quality products are among the highest priorities of many organizations, the Rapid Grammar Collection (RGC) approach attempts to keep both of these in balance.”
- Tim Stirtz, RGC Pioneer
What is Rapid Grammar Collection (RGC)?
Rapid Grammar Collection (RGC) is a series of 2-week workshops designed to engage speakers in the process of adequately documenting and analyzing their language in the quickest way possible. During the workshop, representatives of a language community work alongside a facilitating linguist to document the sound patterns and structures of their language. Using the results, they make informed decisions for a tentative writing system. In the weeks following each workshop, word lists, narrative texts, documented grammar, and spelling rules from the workshop are made into a beginning dictionary and other reference tools for writers. Story books and other drafted reading materials are checked according to the agreed-upon writing system and revised as needed. This process trains writers to consistently use their writing system and empowers the language community to own the process of developing their written language.
The Approach: A Summary
The RGC method is designed as 2 phases. The goal of Phase 1 is to research all the lanauge data necessary to make informed decisions on a tentative writing system. Depending on the areas of complexity in a language, this phase can be completed in 1 or 2 workshops, where each workshop is 2 weeks. In the time between Phase 1 & 2 (3 months - 1.5 years), the facilitating linguists works with the particpants to produce reference materials.
The main purpose of Phase 2 is to research discourse grammar. This workshop usually takes another 2 weeks. At the end of Phase 2, the books created in Phase 1 are revised and a new grammar book is drafted of all the discourse grammar learned. The activities that take place in each phase are further described below.
Phase 1:
The first phase involves researching the language's sound system, morphology and basic syntax in order to develop an agreed-upon writing system. During the workshop(s), a linguist guides 6 speakers in analyzing 1,000 words and 10 interlinearized texts, prepared in advance.
Three main activities are used during the workshop:
Sorting words on cards according to vowel, consonant and tonal contrasts to determine the languages phonemes and tone melodies.
Researching the alternation of sounds at moprheme boundaries by inserting representative words into frames taken from natural texts.
Marking texts and using them to analyze various grammatical topics. These often include word categories, morphophonology of nouns and verbs, adpositions, pronouns, relative and complement clauses, adjectives and particles. Participants learn the function of each word category and morpheme in the context of these natural texts.
All conclusions are written on whiteboards. For each research topic, participants decide the alphabet symbols, spelling rules and other markings needed for the writing system. Phase 1 results in a tentative alphabet, spelling rules, word boundaries, and the representation of tone (if needed).
Between Phases:
In the time between Phase 1 & 2, the facilitating linguists works with the particpants to produce an alphabet book, a beginning dictionary, 2 grammar books, and a story book. The dictionary and grammar book provide documentation of the Phase 1 writing decisions and the language pattern and constructions that inform these decisions. Each reference book is written to be as accessible as possible to community members involved in language development. An alphabet book and a story book are also produced and used to help test the new writing system in the langauge community. Drafting and revising language materials helps workshop participants learn to read and write their language more fluently. Scripture translation can begin at this time and may further challenge language developers in the reading and writing of their language.
Phase 2:
Phase 2 involves revising the writing system, studying any remaining remaining word and clause-level grammar, and researching discourse. It starts with a review of all the materials already produced and a discussion of any necessary changes in spelling. Then new texts are marked and analyzed using various colors. Research is done on non-verbal phrases, quantities and numerals, adverbs, commands and interrogatives, conjunctions, negation, reported speech, word order changes (focus, topicalization, emphasis, etc.), the use of verbs forms, markers of scene changes (starting points), participant reference and particles. After the workshop, all conclusions are written in a new grammar book and applied to translation work.
Workshop Results
RGC helps language communities to 1) decide their writing system, well-informed by factors affecting these decisions and 2) consistently use that writing system to produce reading materials that benefit the community. Although the RGC approach does not complete the work of linguistic analysis, it establishes a solid linguistic foundation for a successful writing system and natural translation within a feasible time-frame.
A typical workshop series results in...
An adequate lingustic foundation for beginning literacy work and translation
Literacy work and even translation can begin within in as short a time as 3 months following the first workshop.
Reference tools for the community
The beginning dictionary and 3 grammar books are useful reference works to remind community stakeholders about the writing decisions that were made. Intentional training can help them learn to apply these decisions as they draft each new material.
Community ownership of the language development process
RGC results in community members not just making writing decisions, but understanding the factors that affect these decisions. They also learn to use them to produce readable materials that benefit their communities, more fully owning the language development process. What's more, literacy development and translation can proceed smoothly and quickly because the language developers adequately understand the grammar of their language.
Intended Use
RGC is intended for a single language community in the process of deciding a writing system and producing reading materials.
This approach is particularly useful in languages with complexities such as...
A high functional load of tone
Numerous sound changes at morpheme boundaries
Morphemes that can arguably be written as either bound or free
RGC requires...
The availability of an experienced linguist over a 6 months - 1.5 year period
A language assistant who has been assigned to the language team
Language speakers who are willing to prepare an extensive wordlist & translated texts.
This website will specifically focus on how to faciliatate Phase 1.