The Chinese netizens get past the heavy censorship of the Chinese government by replacing the words that are censored with abbreviations. For example, they use “zf”, which is the abbreviation for the Chinese word “government”. A few more examples are “jc” which stands for the “police” and “guobao” (national treasure). Images of pandas represent the domestic security bureau while “Ministry of Truth” (from the George Orwell novel 1984) is substituted for the Communist Party’s Propaganda Department. Given that the Chinese government's firewall bans some websites, people are forced to use a VPN to access them. “Ladder” (for climbing) and “Vietnamese pho noodles” are two terms that are routinely used to refer to VPNs.
This picture shows what it was like for Chinese people to use their phones because of the heavy censorship. These phones only had a few functions that weren't even useful.
This video is a news interview with a woman who discusses creative ways to get around censorship.
This video is from Karoline Kan's perspective. She is a journalist and writer who has experienced the censorship before. She goes into-depth about the consequences of talking about the government.