Abstract 

The purpose of our workshop is to continue conversations about building community around questions of multilingual DH research in non-Latin alphabets and right-to-left script languages. Participants in the workshop will have an opportunity to think through the languages, skill sets, aspirations and challenges of digital researcher personas working in these languages and scripts through a guided discussion and community co-writing experience. 


We are convinced that there is a specific role to be played by the digital humanists in describing and modeling the design of workflows which assume multilinguality (and multiscriptual and multidirectional practices). This work cannot only be left to the tech industry and commercial interests alone. On the other hand, the larger community of digital humanists is not fully aware of the multilingual users and communities, nor the full complexity of the issues they face. These users are all around us, and in this workshop we want to create a space for dialogue and debate, as well as to introduce and develop further the creation of multilingual DH UX personas. 


In the background of the workshop sit problems when multilingual practices conflict with the constraining functions of infrastructure, the discussion of which has been gaining ground in the critical literature. We find this to be particularly relevant for researchers who work with a combination of languages, some of which have been relatively well served by digital infrastructure, whereas others such as right-to-left (RTL) scripts or non-Latin alphabets (NLA) have been neglected (Fiormonte 2021, Ghorbaninejad et al 2023, Golumbia 2013, Grallert 2022, Horvath 2021 and 2022, Horvath et al (in submission), Kirmizialtin and Wrisley 2022, Spence and Brandao 2021 and Wrisley 2019). We hope to explore through discussion how these debates can inform future plans for the multilingual DH community. 


The co-organizers of this workshop have been researching the utility of multilingual DH user personas and experimenting with modes of community input and open dissemination of this work. Through exercises which combine UX persona and living lab methodologies (Piller and West, 2014), the workshop at DH2023 aims to reflect on how multilingual user personas can be recreated in local environments and globally. Specifically, a portion of the workshop will be spent discussing a pre-circulated paper on multilingual DH UX personas, and then participants will evaluate and refine those personas collaboratively.  


We are convinced that even though our collective experience of so many languages and different roles within knowledge producing environments provide us with many vantage points from which to see the question of multilingual DH, there are still many voices to be heard. Our workshop is an opportunity to continue the networking and experience sharing of DH practitioners working beyond English and European languages, while also strategizing steps forward in the coming years.

Although it will take place in English, the workshop aims to target a broad, international, multilingual audience, particularly people using or interested in non-Latin scripts in a DH context. Due to the linguistic and professional diversity and geographical embeddedness of those involved in multilingual DH, the co-organizers are also interested in hearing  global voices from parts of the academy, the tech and the knowledge sectors they have not yet reached. More specifically, this workshop invites a broad participation from librarians, researchers, academic technology specialists, research engineers, publishers, independent scholars, and anyone interested in questions of research infrastructures and how they handle humanities data in non-Latin scripts. 

The workshop builds on a significant amount of momentum in the community of multilingual DH, including, but not limited to, a workshop from ADHO 2019. The 2023 iteration of the topic aims to bolster this otherwise highly scattered community and would especially strive to broaden the network of non-Latin script DH experts by inviting DH practitioners from the “non-Anglophone” sphere to join the conversation, bringing their experience in using and expertise in developing non-Latin script DH tools and resources. Since the effectiveness of multilingual digital research infrastructure development and implementation depends highly on the interplay and cooperation of developers, institutions, and scholars, we also invite any other organizations to send a delegate to participate in the discussion and to share their interests, issues, and challenges related to multilingual DH.