For most of history, of course, intimate music making has required live performers. As a result, various traditions of song accompanied by one or a few acoustic instruments have arisen in various times and places. We will examine several of these, beginning with the first secular song repertoire ever to be written down: that of the medieval troubadours, who wrote songs in what is now southern France.
In historical terms, troubadours were not professional musicians. They were noblemen and noblewomen who wrote and performed courtly songs for their own entertainment. The term “troubadour” comes from the Provençal language, which was spoken in the Duchy of Aquitaine. It literally means “one who finds,” and was used to describe the work of poets, who were understood not to create their works but to discover them. Troubadours certainly dedicated most of their energy to crafting elaborate verses, but these were always set to music and sung, not recited.
Although troubadours wrote in dozens of distinct genres, they were primarily preoccupied with romantic concerns. The most significant genre of troubadour song was the canso, which expressed the courtly sentiment of fin’amors (“refined love”). Typically speaking, fin’amors was the passion that a knight felt for the lady he served. This passion was romantic and all-consuming, but it could never be satisfied, for the knight was pledged to serve his master and mistress—an obligation that precluded the possibility of intruding upon their marriage. Instead, the knight would suffer in song, lamenting the impossibility of winning the woman he desired but finding solace in dedicating his life to her service.
This ideal of unrequited passion was at the center of Aquitainian courtly life, as we see when we examine the biographies, or vidas, of the troubadours. These short narratives, which were only loosely grounded in historical truth, include few details about the troubadour’s work or life. Instead, they focus entirely on the noble personages whom the troubadour loved and on behalf of whom the troubadour suffered. Take, for example, the vida of Bernart of Ventadorn, the most famous of all the troubadours. His rather long vida is dedicated entirely to his romantic life. It tells us how he first loved the wife of the Viscount of Ventadorn, about whom he wrote all of his songs. Upon the discovery of his passion, however, Bernart was dismissed and joined the court of the Duchess of Normandy—with whom he fell in love, of course, and about whom he wrote many more songs. Upon her departure for England, Bernart reportedly entered an order of monks and died of a broken heart.
Although troubadours are best remembered for their celebrations of idealized romantic suffering, they also sang about more earthly love affairs. The alba was a song about lovers interrupted by the dawn (and the return of the woman’s husband), while the serena concerned a lover impatiently awaiting his partner’s arrival in the evening. In a pastorela, a knight suggested to a peasant girl that they make love; sometimes she acceded, sometimes she did not. In sum, the repertoire makes it clear that troubadours didn’t spend all of their time yearning for unobtainable aristocrats.
The troubadours were active throughout the 12th century, while the Duchy of Aquitaine flourished. During this period, their tradition was primarily oral. They wrote songs in their heads and performed them from memory, and those songs were then carried from place to place by minstrels who learned them by ear. In the early 13th century, however, an effort was made to preserve the songs of the troubadours. This is when the vidas were recorded. In addition, hundreds of poems and a smaller number of melodies were collected in richly-embellished manuscripts.
However, the need to preserve a fading tradition is not the only reason that the songs of the troubadours became the first secular music ever to be recorded. The troubadours and their supporters were also in the unique position of having access to the wealth and education necessary to write music down. In the medieval era, books were difficult and expensive to produce and were therefore enormously valuable. The pages were usually velum (dried sheep skin), and few people had the skills necessary to read or write. Music literacy in particular was largely restricted to clerics. While the troubadour repertoire is prized, we must remember that it offers only a glimpse into the rich traditions of song and dance music that flourished in medieval oral culture.
Although the songs of the troubadours were indeed preserved, we still have only shadowy ideas about what this music sounded like. This is because only the melodies were recorded, using a primitive form of notation that did not indicate rhythmic values. The extant manuscripts seem to suggest, therefore, that troubadours sang without accompaniment, but we know from illustrations that this was not the case. Manuscript illuminations depict troubadours and minstrels playing a variety of instruments, including the lute, citole, vielle, rebec, psaltery, harp, shawm, and bagpipes. It is clear that these instruments were used to accompany both dancing and singing. Today, therefore, performers use their imaginations when they approach the troubadour repertoire, creating appropriate accompaniments based on what we know about the instruments, styles, and practices of the time.
Mystery surrounds not only the songs but their creators. Most of the troubadours are known only by their brief vidas, which are highly unreliable. This is certainly the case of the Countess of Dia, who authored the canso that we will examine. Her vida reads as follows: “The Countess of Dia was the wife of Lord Guillem of Peitieu, a beautiful and good lady. And she fell in love with Lord Raimbaut of Orange and composed many good songs about him.” This vida certainly tells us all that the author felt we needed to know: The Countess was beautiful and good (attributes commonly assigned to noblewomen), she loved a man who was not her husband, and she wrote songs about him. Unfortunately, scholars have been unable to identify the Countess, although competing theories thrive.
The Countess of Dia’s “I Must Sing” is the only song by a trobairitz (the female counterpart to a troubadour) to survive with music. However, it is clear that trobairitz thrived in the courts of Aquitaine, where men and women enjoyed relative equality. Although trobairitz were highly regarded for their poetic skill, they were discouraged from performing their songs in public—an activity considered unseemly for a woman. Instead, male performers would learn and share their music. Trobairitz also had to be a bit more circumspect regarding their declarations of courtly love. While troubadours could be fairly explicit, trobairitz sang in more general terms about the suffering that unrequited love caused them to endure.
“I Must Sing” follows the standard form for a canso. It is in five complete stanzas, the first of which clearly states the lover’s complaint. A partial sixth stanza bids the listener farewell via an imagined messenger and offers a closing moral (“many people suffer for having too much pride”). In the intervening stanzas, the speaker reminds her errant lover of her many fine qualities and washes her hands of any blame for the separation:
I must sing of what I do not want,
I am so angry with the one whom I love,
Because I love him more than anything:
Mercy nor courtesy moves him,
Neither does my beauty, nor my worthiness,
nor my good sense,
For I am deceived and betrayed
As much as I should be, if I were ugly.
I take comfort because I never did anything wrong,
Friend, towards you in anything,
Rather I love you more than Seguin did Valensa,
And I am greatly pleased that I conquered you in love,
My friend, because you are the most worthy;
You are arrogant to me in words and appearance,
And yet you are so friendly towards everyone else.
I wonder at how you have become so proud,
Friend, towards me, and I have reason to lament;
It is not right that another love take you away from me
No matter what is said or granted to you.
And remember how it was at the beginning
Of our love! May Lord God never wish
That it was my fault for our separation.
The great prowess that dwells in you
And your noble worth retain me,
For I do not know of any woman, far or near,
Who, if she wants to love, would not incline to you;
But you, friend, have such understanding
That you can tell the best,
And I remind you of our sharing.
My worth and my nobility should help me,
My beauty and my fine heart;
Therefore, I send this song down to you
So that it would be my messenger.
I want to know, my fair and noble friend,
Why you are so cruel and savage to me;
I don’t know if it is arrogance or ill will.
But I especially want you, messenger, to tell him
That many people suffer for having too much pride.
Translated by Craig E. Bertolet. Used with permission.
As was always the case among troubadours, the Countess of Dia set her poem as a strophic song, meaning that each stanza is sung to the same melody. Although this means that there can be no direct correlation between text and music (since the music repeats), her melody is nonetheless expressive. She uses a standard troubadour form known as bar form, which follows an A A B pattern. The A section starts in the medium range and then descends—perhaps emblematic of the singer’s sorrow. The B section ascends to the song’s highest note by means of a series of leaps, creating a climactic moment before returning to the low range. The song is in the Dorian mode, which is very similar to the minor mode; only a single pitch in “I Must Sing” does not come from the minor scale.
In order to demonstrate the variety that characterizes modern performances of troubadour songs, we will consider two recordings of “I Must Sing.” The first is very simple. The female singer begins without accompaniment, but she is joined by a harp in the second A phrase of the first verse. The harp continues to play for the remainder of the performance. It provides simple harmonies, alternating between two chords derived from the pitches on which the phrases of the melody end. The singer chooses her rhythms based on the meaning of the text and sound of the words, while the harp follows her phrasing. This rendition could easily be performed by a single musician accompanying her own singing—just as we know these songs were often performed in the troubadour era.
The second recording is more complex. First, we hear fragments of the melody played on a variety of stringed instruments, including lute, harp, and bass viol. When the singer enters, she interprets the melody with rhythmic freedom while the instruments add flourishes. In between verses, instrumental interludes feature a percussive pulse and the sounds of the ney flute and kanun zither, which perform a metered version of Dia’s melody. Both the ney and the kanun—along with several other instruments heard on this recording—will be discussed in the next section, which addresses court music of the Ottoman Empire. The music director who created this recording, Jordi Savall, is renowned for his recreations of medieval European song using the instruments and performance techniques associated with Middle Eastern music of the same era. It is likely that the two musical traditions had many common elements in the 12th century. While troubadour practices were eradicated, however, those of Middle Eastern courts have persisted into the present.