Ka Naʻi Aupuni
Composed by William Kahino
Source: Composed in 1906,this song honors the great chiefs of the islands. Keawe of Hawaiʻi, Piʻilani who ruled the Hono bays of Maui; Kākuhihewa, chief of Oʻahu; Manokalanipō, king of Kauaʻi. The words are attributed to Kamehameha Nui on his death bed, as he counselled the chiefs surrounding him. They all agreed that only righteousness would preserve the nation of Hawaiʻi. Stanza 4 of the hui is our state motto taken from a speech by Kamehameha III, given at Kawaiahaʻo Church, July 31, 1843.
E Hawaiʻi nui kuauli
E nā hono aʻo Piʻilani
*(ʻO Maui nui a Kama)
Oʻahu o Kākuhihewa
Kauaʻi o Manokalanipō
Hui:
E naʻi wale nō ʻoukou
I kuʻu pono ʻaʻole pau
I ke kumu pono o Hawaiʻi
E mau ke ea o ka ʻāina i ka pono
E mau ke ea o ka ʻāina i ka pono
I hoʻokahi kahi ka manaʻo
I hoʻokahi kahi puʻuwai
I hoʻokahi kahi ke aloha
E mau ke ea o ka ʻāina i ka pono
E mau ke ea o ka ʻāina i ka pono
He leo aloha ia paʻē mai
Mai nā kūklu mai o Kahiki
E ī mai ana iā ʻoe e Hawaiʻi
E mālama i ka maluhia
E mālama i ka maluhia
Great Hawaiʻi with its verdant country
The bays of Piʻilani
*(Great Maui of Chief Kamalalawalu)
Oʻahu of Kākuhihewa
Kauaʻi of Manokalanipō
Chorus:
Come all of you, stand together
My deeds are not yet complete
Hawaiʻi must have moral foundation
The life of the land is perpetuated in righteousness
The life of the land is perpetuated in righteousness
Be of one mind
Be of one heart
Be of one love
The life of the land is perpetuated in righteousness
The life of the land is perpetuated in righteousness
Voice of love speaking for all
From the foundation of Kahiki
Urging you, Hawaiʻi
Preserve the peace
Preserve the peace
Hawaiʻi Aloha
Composed by Rev. Lorenzo Lyons
Source: Na Mele o Hawaiʻi Nei by Elbert & Mahoe - One of the most beloved songs written by Rev. Lorenzo Lyons, also known as Makua Laiana, was taken from an old hymn "I Left It All With Jesus" composed by James McGranahan (1840-1907). Rev. Lyons arrived as a missionary in Waimea, Hawaiʻi, July 16, 183. He translated more than 900 hymns, became a citizen of Hawaiʻi and died in Waimea, Oct. 6, 1886
E Hawaiʻi e kuʻu one hānau e
Kuʻu home kulaīwi nei
ʻOli nō au i nā pono lani ou
E Hawaiʻi, aloha ē
Hui:
E hauʻoli nā ʻōpio o Hawaiʻi nei
ʻOli ē! ʻOli ē!
Mai nā aheahe makani e pā mai nei
Mau ke aloha, no Hawaiʻi
E haʻi mai kou mau kini lani e
Kou mau kupa aloha, e Hawaiʻi
Nā mea ʻōlino kamahaʻo no luna mai
E Hawaiʻi aloha ē
Nā ke Akua E mālama mai iâ ʻoe
Kou mau kualona aloha nei
Kou mau kahawai ʻōlinolino mau
Kou mau māla pua nani ē
O Hawaiʻi, o sands of my birth
My native home
I rejoice in the blessings of heaven
O Hawaiʻi, aloha
Chorus:
Happy youth of Hawaiʻi
Rejoice! Rejoice!
Gentle breezes blow
Love always for Hawaiʻi
May your divine throngs speak
Your loving people, o Hawaiʻi
The holy light from above
O Hawaʻi aloha
God protects you
Your beloved ridges
Your ever glistening streams
Your beautiful gardens