Baker, C. (2001). Foundations of bilingual education and bilingualism (3rd ed.). Multilingual Matters. https://www.researchgate.net/publication/234666882_Foundations_of_Bilingual_Education_and_Bilingualism_Third_Edition_Bilingual_Education_and_Bilingualism_27
Canagarajah, A. S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. In B. H. S. e. a. (Ed.), Multilingual education: Between language learning and translanguaging (pp. 103-119). Cambridge University Press.
Carroll, K. S., & Sambolín Morales, A. N. (2016). Using university students’ L1 as a resource: Translanguaging in a Puerto Rican ESL classroom. Bilingual Research Journal, 39(3-4), 248– 262. https://doi.org/10.1080/15235882.2016.1240114
Cenoz, J. & Gorter, D. (2011). A holistic approach to multilingual education: Introduction. The Modern Language Journal, 95(3), 339–343.
Cenoz, J., & Gorter, D. (2021). Translanguaging and the role of language in multilingual education. Journal of Multilingual and Multicultural Development.
Cox, M. (2020). The role of examples in learning and teaching. Teaching in Higher Education.
Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching. The Modern Language Journal, 94(1), 103–115. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2010.01071.x
Creswell, J. W. (2013). Steps in conducting a scholarly mixed methods study.
De Los Reyes, A. (2019). Translanguaging practices in the classroom: Creating a supportive environment for bilingual learners. Bilingual Research Journal, 42(2), 169-184.
García, O. (2009). Bilingual Education in the 21st Century: A global perspective. Malden/Oxford: Wiley/Blackwell.
García, O., & Kleyn, T. (2022). Translanguaging with multilingual learners: A transformative approach to teaching and learning. Teachers College Press.
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging, bilingualism, and bilingual education. In W. Wright, S.Boun, & O. García (Eds.),The handbook of bilingual and multilingual education(pp. 223–240). Malden, MA: Wiley-Blackwell. García, O., Johnson, S. I., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Caslon Publishing.
González, N. (2009). Community cultural wealth: A theoretical framework for understanding the cultural wealth of communities of color. In E. M. Lee, R. A. Hodge, & M. A. Johnson (Eds.), Race, culture, and education: The selected works of Norma González (pp. 87-111). Routledge.
Hornberger, N. H., & Link, H. (2012), Translanguaging and Translingualism: Language and Literacy in the New Multilingual World. International Journal of Multilingualism, 9(3), 259-276.
Huang, Y. (2018), Culturally responsive teaching and translanguaging: A new approach to multilingual education. Journal of Language, Identity & Education, 17(4), 260-274. International Multilingual Research Journal, 16(2), 136–147. https://doi.org/10.1080/19313152.2021.1985692
Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, 18(7), 641–654. https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718488
Lewis, M. P., Simons, G. F., & Fennig, C. D. (2013). Ethnologue: Languages of the world (17th ed.). SIL International. https://www.ethnologue.com
Li, W. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–320090. https://doi.org/10.1093/applin/amx039
Macaro, E. (2018). Language teaching methods: An overview. Oxford University Press.
MacSwan, J. (2017). A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal, 54(1), 167–201. https://doi.org/10.3102/0002831216683935
Martin, D. (2017). Inclusive education for the 21st century: A research-driven framework for creating inclusive learning environments. Routledge.
Muysken, P. (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge University Press.
Novianti, W. (2003). The Use of Code Switching in Twitter. A Case Study in English Education Department. 2. 1-10
Pérez-Llantada, C. (2021). English-medium instruction and translanguaging practices in higher education: Conceptualization and pedagogical implications. System, 99, 102511.
Putrawan, I. (2022). Investigating congruent lexicalization in multilingual classrooms: Challenges and implications. Journal of Multilingual Education Research, 12(2), 45-59.
Otheguy, R., Garcia, O., and Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281-307
Sayer, P. (2013). Translanguaging, TexMex, and bilingual pedagogy: Emergent bilinguals learning through the vernacular. TESOL Quarterly, 47(1), 63-88.
Tavakol, M., & Dennick, R. (2011). Making sense of Cronbach's alpha. International Journal of Medical Education, 2, 53-55.
Vogel, S., & García, O. (2017). Translanguaging. Oxford Research Encyclopedia of Education, January 1–21. https://doi.org/10.1093/acrefore/978019026409 3.013.181
Wei, L. (2011). Complexities of translanguaging: Tolerance, flexibility and ad hoc languaging. In A. J. K. Swain, C. A. Snyder, & H. W. Chan (Eds.), Bilingual Education: An Introductory Reader (pp. 82-97). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203136635
Wei, L. (2018). Translanguaging as a practical resource in the classroom: Research and practice in the UK. In A. Creese, E. V. B. P. G. (Eds.), The Routledge Handbook of Language and Intercultural Communication (pp. 266-281). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315731556