Tâche 2/Task 2 L'influence linguistique/ Linguistic Influence
Différents registres y champs lexicaux: aristocratique, militaire, juridique, culinaire, religieux, etc.
Diferentes registros y campos léxicos: aristocrático, militar, jurídico, culinario, religioso, etc.
There are many more. Watch the second video because there are complete French expressions hidden in English ones. It's amazing !!!
https://www.le-mot-juste-en-anglais.com/2013/09/linfluence-du-francais-sur-la-langue-anglaise.html
WRITE ONE SENTENCE IN ENGLISH WITH EACH OF THESE WORDS
TAREA:
TAREA:
Haz una copia de ESTE DOCUMENTO y realiza la tarea que se pide.
Haz una copia de ESTE DOCUMENTO y realiza la tarea que se pide.
Vamos a comparar algunas palabras en español, en inglés y en francés.
Vamos a comparar algunas palabras en español, en inglés y en francés.
NO OLVIDES SUBIR EL DOCUMENTO A TU SITE
INVESTIGA:
En español tenemos la expresión "pantalones vaqueros". En francés y en inglés se utilizan dos palabras distintas. Busca esas dos palabras de cada idioma e investiga de dónde vienen. Es muy curioso.
CURIOSITIES:
CURIOSITIES:
The acquisition of new French words brought about a narrowing in the meaning of the words in English. This is not surprising since, as a language acquires new terms, the tendency would be either to have complete SYNONYMS alongside each other, or for meaning to become narrower, more specific.
The acquisition of new French words brought about a narrowing in the meaning of the words in English. This is not surprising since, as a language acquires new terms, the tendency would be either to have complete SYNONYMS alongside each other, or for meaning to become narrower, more specific.
Sometimes the French words replaced Old English words: for instance, PEOPLE (from the French peuple) replaced LEÓD. But sometimes, both the French and the Old English words survived, with small differences in meanings: for example, OE 'ask' and French 'demand', or OE 'wedding' and French 'marriage'.
Sometimes the French words replaced Old English words: for instance, PEOPLE (from the French peuple) replaced LEÓD. But sometimes, both the French and the Old English words survived, with small differences in meanings: for example, OE 'ask' and French 'demand', or OE 'wedding' and French 'marriage'.
TASK
TASK
- What are the differences in meaning for 'ask/demand' and 'wedding/marriage'?
- Could you find other words with these same features?