Please Do Not give your child fever reducer before coming to school, if a fever of 100 or more is present that day.
Por favor, no le dé a su hijo medicamentos para reducir la fiebre antes de venir a la escuela, si tiene fiebre de 100 o más ese día.
GPISD Illness policy/Política de enfermedad de GPISD
When your child is ill, please contact the school to let us know he or she won’t be attending that day. It is important to remember that schools must exclude students with certain illnesses from school for periods of time, as identified in state rules. For example, if your child has a fever over 100 degrees, he or she must stay out of school until fever free for 24 hours without taking fever-reducing medications. In addition, students with diarrhea illnesses must stay home until they are diarrhea free without diarrhea-suppressing medications for at least 24 hours. Students with vomiting must also do the same if fever and diarrhea are present. / Cuando su hijo esté enfermo, comuníquese con la escuela para informarnos que no asistirá ese día. Es importante recordar que las escuelas deben excluir de la escuela a los estudiantes con ciertas enfermedades durante períodos de tiempo, como se identifica en las reglas estatales. Por ejemplo, si su hijo tiene fiebre de más de 100 grados, debe permanecer fuera de la escuela hasta que no tenga fiebre durante 24 horas sin tomar medicamentos para reducir la fiebre. Además, los estudiantes con enfermedades diarreicas deben quedarse en casa hasta que ya no tengan diarrea sin medicamentos supresores de la diarrea durante al menos 24 horas. Los alumnos que tengan vómitos también deberán hacer lo mismo si hay fiebre y diarrea.
GPISD Communicable Disease Reporting Policy/Política de notificación de enfermedades transmisibles de GPISD
The district is also required to report certain contagious (communicable) diseases or illnesses to the Texas Department of State Health Services or our local/regional health authority. Contact the school nurse if you have questions or if you are concerned about whether or not your child should stay home.
Parents of students with a communicable or contagious disease are asked to telephone the school nurse/principal so that other students who have been exposed to the disease can be alerted as advised by the Harris County Public Health and Environmental Services Department.
Recovering students are not allowed to come to school until the disease is no longer contagious.
El distrito también debe informar ciertas enfermedades contagiosas (transmisibles) al Departamento de Servicios de Salud del Estado de Texas o a nuestra autoridad de salud local/regional. Comuníquese con la enfermera de la escuela si tiene preguntas o si le preocupa si su hijo debe quedarse en casa o no.
Se solicita a los padres de estudiantes con una enfermedad transmisible o contagiosa que llamen a la enfermera/directora de la escuela para que otros estudiantes que hayan estado expuestos a la enfermedad puedan ser alertados según lo aconsejado por el Departamento de Servicios Ambientales y de Salud Pública del Condado de Harris.
A los estudiantes en recuperación no se les permite venir a la escuela hasta que la enfermedad ya no sea contagiosa.