Primary Y4 (4 EP) - Secondary (ESO)
14/07/25 - 20/07/25
Are you looking forward to summer?
What better, now that the school year is coming to an end, than to think about diving into the sea, walking barefoot on the beach with your school friends and ENJOY THE ADVENTURE OF LEARNING TO SURF. Sounds fantastic, doesn't it?
We will be in our villa with a huge garden overlooking the sea, in an unbeatable rural setting. We will enjoy barbecues, play volleyball, football, beach paddle, biking through the valley, and we will learn to skateboard in a super skate park...
We offer you the adventure of the summer... Do you dare?
¿Tienes ganas de verano?
Qué mejor, ahora que estamos terminando el curso, que pensar en sumergirte en la playa, caminar descalzo por la arena con tus amigos del colegio y DISFRUTAR DE LA AVENTURA DE APRENDER A HACER SURF .Suena fantástico, ¿verdad?
Estaremos en nuestro chalet con un enorme jardín con vistas al mar, en un entorno rural inmejorable. Disfrutaremos de barbacoas, jugaremos a volley, a fútbol, a pádel playa, recorreremos sendas por valles en bicicleta, aprenderemos a montar en skate en un súper skate park...
Te proponemos la aventura del verano... ¿te atreves?
Tens ganes d'estiu?
No hi ha res millor, ara que estem a punt d'acabar el curs, que pensar a capbussar-te a la platja, caminar descalç per la sorra amb els teus amics de l'escola i GAUDIR DE L'AVENTURA D'APRENDRE A FER SURF. Sona fantàstic, oi?
Serem al nostre xalet amb enorme jardí amb vistes al mar, en un entorn rural immillorable. Gaudirem de barbacoes, jugarem a vòlei, a futbol, a pàdel platja, recorrerem camins per valls en bicicleta, aprendrem a muntar en skate en un súper skate park...
Et proposem l'aventura de l'estiu...T'hi atreveixes?
USEFUL INFORMATION
Información de interés / Informació d'interès
DO NOT FORGET:
NO OLVIDAR / NO OBLIDEU:
PASSPORT FOR ALL STUDENTS (this document allows us to travel with them).
PASAPORTE DE TODOS LOS ALUMN@S (documento que nos permite viajar con ellos) / PASSAPORT DE TOTS ELS ALUMN@S (document que ens permeti viatjar amb ells).
HEALTH CARDS: PRIVATE & SOCIAL SECURITY (preferably both).
TARJETA SANITARIA: MUTUA y SEGURIDAD SOCIAL (preferiblemente las dos). / TARGETA SANITÀRIA: MÚTUA i SEGURETAT SOCIAL (preferiblement ambdues).
INTOLERANCES, ALLERGIES, PAINS (anything that we should know about).
INTOLERANCIAS, ALERGIAS, DOLENCIAS (cualquier cosa que debamos saber). / INTOLERÀNCIES, AL·LÈRGIES, MALALTIES (qualsevol cosa que cal que sapiguem).
WHAT TO BRING:
QUÉ LLEVAR: / QUÈ HEM DE DUR:
SET OF CLOTHES FOR 7 DAYS.
MUDA DE ROPA PARA 7 DÍAS. / MUDA DE ROBA PER A 7 DIES.
TWO TOWELS (freshwater and salt water: shower & beach).
DOS TOALLAS (Agua dulce y salada: ducha y playa). / DUES TOVALLOLES (Aigua dolça i salada: dutxa i platja).
WASHBAG WITH PERSONAL HYGIENE ITEMS (Shampoo, toothbrush…)
NECESER CON PRODUCTOS DE HIGIENE (Champú, cepillo de dientes…) / NECESSER AMB PRODUCTES D'HIGIENE (Xampú, raspall de dents…)
FUN CLOTHES FOR FREE TIME (sweatshirts, trainers, t-shirts, swimsuits, hat, a jumper and kagool in case of “orbayu”...)
ROPA CHULA PARA EL TIEMPO DE OCIO (sudaderas, bambas, camisetas, bañadores, gorra, algún jersey y chubasquero por si cae “orbayu”...) / ROBA MACA PER AL TEMPS D'OCI (dessuadores, vambes, samarretes, banyadors, gorra, algun jersei i impermeable per si cau l'“orbayu”...)
SUN CREAM.
CREMA SOLAR. / CREMA SOLAR.
FLIP FLOPS FOR THE BEACH.
CHANCLAS DE PLAYA. / XANCLETES DE PLATJA.
Rucksack, water bottle and torch.
Mochila, cantimplora y linterna. / Motxilla, cantimplora i llanterna.
MOBILE PHONE (they will be able to use the phone once or twice a day).
MÓVIL (podrán utilizar el móvil 1 o 2 veces al día). / MÒBIL (podran fer servir el mòbil 1 o 2 cops al dia).
MONEY (they do not need any, but may want to take some for treats such as an ice-cream, a surf t-shirt, sweets.…)
DINERO (no les hará falta nada, pero siempre surge algún capricho: helado, camiseta surfera, alguna chuchería…). / DINERS (no els farà falta res, però sempre sorgeix algun caprici: un gelat, una samarreta surfer, alguna llaminadura …).
Once you have completed your registration, you will receive an email with the invitation to attend the online information meeting.
Una vez formalizada la inscripción recibirás un email con la convocatoria para asistir a la reunión informativa online.
Un cop formalitzada la inscripció rebràs un correu amb la convocatòria per assistir a la reunió informativa online.
*Deadline for registrations 22 of April 2025
*Fecha limite de inscripción: 22 de abril de 2025 / *Data límit d'inscripció: 22 d'abril del 2025
** Minimum 10 registered participants.
** Mínimo 10 participantes inscritos.
** Mínim 10 participants inscrits.
PRICE **
Prices may vary depending on the date of registration.
PRECIO ** / PREU **
Los precios pueden variar en función de la fecha de inscripción. / Els preus poden variar en funció de la data d'inscripció.
The final reservation must be made before the 22 of April (with a deposit payment of 800€, non-refundable) and the remaining amount by 1 June 2025
Antes del 22 de abril se deberá hacer efectiva la reserva final de plaza, (pago a cuenta de 800€, no reembolsable) y el resto del importe antes del 1 de junio de 2025.
Abans del 22 d'abril s’ha de fer efectiva la reserva final de plaça (amb un pagament de 800€ a compte, no reemborsable) i la resta de l'import, abans del 1 de juny del 2025