LAW

Funciones del auxiliar de conversación


Los auxiliares de conversación están capacitados para desarrollar las siguientes funciones:


  • Reforzar las destrezas orales del alumnado en la lengua extranjera.

  • Fomentar el interés de los alumnos por la lengua, la cultura y civilización de su país de origen así como el intercambio cultural.

  • Promover iniciativas de formación y apoyo a la enseñanza y aprendizaje de las lenguas, convirtiéndose en una fuente de ideas y de creatividad para la generación de nuevos recursos.

  • Realizar prácticas específicas de conversación.

  • Aportar recursos didácticos, especialmente material originario de su país.

  • Participar en actividades de distinta índole. El Jefe de Estudios Adjunto, el Coordinador del Programa Bilingüe o el Jefe de un Departamento determinado, siguiendo las directrices marcadas por el equipo directivo, decidirá en qué actividades participará el Auxiliar (charlas, presentaciones en clase, proyectos interdisciplinares e intercentros, actividades extraescolares, intercambios escolares, eventos deportivos, viajes de estudios, jornadas de inmersión lingüística, etc.).

  • Asistir a las reuniones de coordinación que lleve a cabo el equipo bilingüe con un doble propósito: la preparación, correcta y con suficiente antelación, de las actividades escolares y la integración en el proyecto bilingüe del centro.

  • Atención al profesorado, siempre que el director lo autorice, con la intención de que los profesores, preferentemente aquellos que están preparándose para obtener la habilitación, mejoren sus destrezas en el uso del idioma a cuya habilitación optan. Puesto que la función principal del auxiliar consiste en reforzar las destrezas orales de los alumnos, es contraproducente que el centro destine más de dos períodos lectivos a esta tarea.

  • Ejecución de otras tareas afines establecidas por el director.

No obstante, es obligatorio tener en cuenta que un auxiliar NO es un docente, por lo que:

  • En ningún caso es responsable de los alumnos. Si fuera a realizar prácticas orales con grupos reducidos, deberá hacerlo en la misma aula o en un aula comunicada con la principal donde se encuentre el profesor.

  • No debe enfrentarse en solitario a los problemas de comportamiento y disciplina de los alumnos, debiendo dirigirse siempre al profesor para solventar dichos problemas.

  • No necesita tener conocimiento detallado de la programación didáctica, por lo que no ha de involucrarse en su redacción, pero sí debe recibir semanal o mensualmente la planificación de cada profesor con el que colabora en el centro, aprovechando para ello las reuniones de coordinación que periódicamente deben mantenerse. Además, el profesor siempre avisará al auxiliar con suficiente antelación de lo que deberá hacer en la próxima clase.

  • No es un traductor. Su papel no consiste en traducir textos, sino en ayudar a los alumnos a adquirir un determinado grado de competencia comunicativa en la lengua extranjera que les permita utilizarla en diferentes contextos.

  • Ni evalúa, ni corrige exámenes, pruebas, controles, redacciones o ejercicios similares, ni tampoco los elabora. Tampoco la preparación de las pruebas orales de exámenes estandarizados constituirá el grueso de su colaboración con el profesor.


Puedes consular la Guía del Centro para el Programa de Auxiliares de Conversación, edición 2020-2021, aquí:

GUÍA DEL CENTRO_ 2021 2022.pdf