CLICK HERE for translation options
HAGA CLIC AQUÍ para ver las opciones de traducción
CLIQUEZ ICI pour les options de traduction
翻訳オプションについては、ここをクリックしてください
انقر هنا للحصول على خيارات الترجمة
If you would like to request an interpreter or translation for a school related activity/meeting/event, please contact your EL Teacher.
We would be happy to make these arrangements for you!
Parents,
Please read the U.S. Department of Education document "Information for Limited English Proficient (LEP) Parents and Guardians and for Schools and School Districts that Communicate with Them" document for information about your rights as a parent! You can find this and other documents HERE or below.
Fact Sheet: Information for Limited-English Proficient Parents (U.S. Department of Education): English | Arabic | Cambodian | Chinese (simplified and traditional) | Hmong | Korean | Laotian | Russian | Spanish | Tagalog | Vietnamese
You have the right to an interpreter at no cost to you. Please point to your language or copy this text into an email. An interpreter will be requested or called.
We hope you will use THIS RESOURCE to help you request an interpreter.
Boone County Schools Partners with Refugee Connect to provide support to our families. Community Navigators are available who speak Arabic, French, Kirundi, Kinyarwanda, Lingala, Nepali, Swahili, Hakha Chin, and Spanish. If you are in need of a Community Navigator to help answer questions about school or to assist you as you navigate the community please contact Refugee Connect. Information on how to connect with Refugee Connect can be found HERE.
Spanish
¿Necesitas ayuda encontrando y conectándote con recursos en tu comunidad? Nuestros Navegadores de Comunidad son personas que te ayudaran a conectarte con programas y agencias de asistencia de empleo, apoyo escolar, ayuda alimenticia y mucho más! Hablamos español. Llámanos o mándanos un mensaje a (513)3041994- Info@RefugeeConnect.org
Lingala
To sunga yo ndenge nini? *Navigateur communautaire* Tokoki ko sunga yo na: biloko yako lia, ko futa ndaku, ko batela bana na yo(na daycare), ko lukela yo musala, na makambo mususu ebele. Na groupe na biso, to lobaka: Kiarabe,français, kirundi, kinyaruanda, lingala, Nepali, Swahili, Na hakha chin
•Okoki ko benga to ko komela biso! Elongo, Tikela biso message Na kombo mpe langue Na yo.
• Okoki ko Tindela biso e-mail! Elongo, tinda kombo Na yo, langue na yo, mpe numéro ya téléphone na yo. (513)3041994- Info@RefugeeConnect.org
French
Vous désirez recevoir de nous un appel, vous avez besoin d’aide et des ressources; appelez ou envoyez nous un message avec votre langue de préférence et l’un de nos agent sera en contact avec vous. Refugee Connect est à votre service!
Arabic
اتصل أو أرسل رسالة نصية أو بريد إلكتروني وأخبرنا باللغة التي تفضلها وسنعاود الاتصال بك!
Swahili
Habari Ndugu Jamaa na Marafiki zetu. Kama utahitaji msaada wowote kama Kusaidiwa kupata chakula, Kusaidiwa kutafutiwa kazi , Kusaidiwa mambo ya familia na ulezi Tafadhali Tupigie simu kwa namba hizi hapa chini, kisha Utaje majina yako mawili, Lugha unayozungumza na namba zako za simu na tutaweza kukupigia simu ili tuweze kukusaidia. Pia unaweza acha ujumbe wa maneno wenye majina yako, lugha unayozungumza kisha namba zako za simu na tutakupigia. Ahsante na karibu.
Kinyarwanda
Hamagara, wandike, cyangwa imeri hanyuma utubwire ururimi ukunda hanyuma tuzaguhamagara!
Hakha Chin
Kan call, Kan text silo le rak kan email uh cun zeiholh in dah chonh biak nan duh rak kan chim uh law, kan i call than hna lai.
Nepali
तपाईंले हामीलई कल या टेक्स्ट गरी तपाईंको मातृभाषा के हो भन्न साक्नुहुन्छ र हामी उही भाषामा कल फिर्ता गर्नेछौं!
Kirundi
Terefona, andika message cange urungikire imeyeri kandi uve nururimi uvuga, tuzoguterefona.
It can be difficult to raise a teen, especially in a new country! We hope this guide will not only help you to talk to your teen about important issues, but also to listen to what they have to say.