Here is a snapshot of some of ongoing and past projects. Feel free to contact me with any questions or for more information!
This ongoing project [pdf] examines the perception and production of speech sounds by trilingual Spanish-Basque-English speakers. We ask how the pronunciation in the L3 (English) is influenced by speakers' Spanish and Basque sound systems, and whether there is a link between listeners' perceptual sensivity and the accuracy of L3 pronunciation.
What are you sinking about?
This study [pdf] examines how familiarizing listeners with an accent affects their subsequent processing of words produced with that same accent (as well as with similar, but distinct, pronunciations). We find that 1) an unfamiliar accent does not always impose a processing cost for listeners, and 2) exposure to a specific accented pronunciation can either increase or reduce the difficulty of processing words in a novel accent.
This ongoing project (with Ernesto Gutiérrez Topete) examines the processing of cognate words (words that share both form and meaning across languages). We look at whether Spanish-English bilingual listeners' phonetic and lexical processing ability depends on the cognate status of a word.
This study [pdf] examines the mechanisms that underlie listeners' ability to adapt to an unfamiliar accent. Is the adaptation strategy specific to the accent, or does it involve more general changes in phonetic processing? Results show that perceptual learning does generalize beyond the accent listeners were exposed to, suggesting a flexible processing strategy that is not accent-specific.
This study [pdf] looks at how listeners' expectations about a speaker's ethnic and linguistic background affect their ability to accurately comprehend this person's speech. We find that listeners who perceive someone as having an accent do better than people who don't ... even if they are wrong about speaker's language background.
This study [pdf] looks at Spanish-English speakers' ability to hear the difference between highly similar sound pairs that exist across Spanish and English, but never co-exist in either one language. Results show that generally speaking, bilinguals are unable to discriminate such differences between cross-language sound pairs.