Periodo

Pre Colombino


Mapa de Tenochtitlán presentado a Hernán Cortés por los Mexica entre 1519-1521. Publicado por Fridericum Peypus (Núremberg 1524) como parte de la segunda carta de Cortés al Emperador Carlos V. Primera publicación conservada en la Biblioteca Newberry de Chicago

Source

http://www.motecuhzoma.de/Ten%20Nuern.JPG

Poesía náhuatl.pdf

La primera historia de las reinas, Coia/Mama Vaco Coia/Reynó en el Cuzco

La Primera Coia

Primera historia y comienso de las señoras rreynas, coyas, mugeres de los rreys Yngas, que fue la primera llamada Mama Uaco:

Fue muy hermosa y morena de todo el cuerpo y de buen talle. Dizen que fue gran hechizera, según cuentan su uida y historia, que hablaua con los demonios. Esta dicha señora hacía hablar a las piedras y peñas, ´ydulos guacas. Desta señora comensaron a salir rreys Yngas. Y dizen que ella no le fue conocida su padre ni de su hijo Mango Capac Ynga, cino que dixo que era hija del sol y de la luna y se casó con su hijo primero, Mango Capac Ynga. Para se casar, dizen que pedió a su padre al sol dote y le dio dote y se casaron madre y hijo.

Y la dicha Mama Uaco, coya, tenía su bestido de rrosado y tenía sus topos [prendedor] muy grandes de plata. Y que murió en el Cuzco de edad de duzientos años en tiempo de su hijo, Cinche Roca Ynga.

Y tubo ynfantes, hijos Ynca Yupanqui, Pachacuti Ynga y Chinbo Urma. Y tubo su marido otros uastardos auquiconas [príncipes} y nustaconas [princesas].

Y esta señora dejó la ley del demonio muy entablado a todos sus hijos y nietos y desendientes. Pero fue my amiga de los caualleros y demás gentes. Gouernaua más que su mario Mango Capac Ynga; toda la ciudad del Cuzcoco le obedecieron y rrespetaron en toda su uida, porque hazía milagros de los demonios nunca uista de hombres. Hablaua como ci fuera persona con pas peñas y piedras. Con ello acabó su uida esta señora Mama Uaco.

Pero fue muy hermocícima muger y de mucho sauer y hazía mucho bien a los pobres de la ciudad del Cuzco y de todo su rreyno. Y ací creció meas bien su gobierno de su marido desta señora coya porque rreynaua el Cuzco y su juridición.




El primer nueva corónica y buen gobierno. Felipe Guaman Poma de Ayala [Waman Puma]. Edición crítica de John V. Murra y Rolena Adorno. Trad. y análisis textual del quechua por Jorge L. Urioste. Siglo Veintiuno, 1980. Vol. 1 pp 99.

Estudio sobre el k'uh L, divinidad maya y el universo maya.

La siguiente cita sobre el universo maya se encuentra en el estudio de Michele M. Bernatz, "Redefining God L. The Spatial Realm of a Maya 'Earth Lord'" (140-177), incluido en Maya Imagery, Architecture and Activity (2015), editado por Maline D. Werness-Rude y Kaylee R. Spencer. Inluyo las referencias citadas por Bernatz para aquellos que quieran profundizar en esta rama de estudios.

"To understand the spatial context of mythological events like the story line of God L, one must address Maya cosmology and directionality (see Werness-Rude and Spencer, Chapter 1, as well as Taube, Chapter 9, for additional description and analysis of Maya cosmology). Current literature indicates that the ancient Maya world (Figure 3.2) was envisioned as a three-dimensional, three-tiered universe with the earthly residence of humans at its center (Bassie-Sweet 2008:53-83; Gossen 1986:229-230; Hanks 1990:295-351; León-Portilla 1973:56-90); Mathews and Garber 2004; Schele and Freidel 1990:66-77; Wagner 2001; Watanabe 1983). This layered universe was contained within a cosmic sphere based on the human experience of watching astronomical bodies arc across the sky in regular diurnal and nocturnal transits, imagining pathways that extended above and below points of sight, and into the obscure upper and under realms. The sphere encompasses three major sector on its vertical axis: a celestial upper world holding the sun, clouds, stars, and planets; a central, stony earth (where humans, plants, and animals exist) metaphorically conceived as a lumpy caiman or turtle floating upon the primordial sea; and a lower underworld steeped in darkness and populated by decomposing, skeletal creatures and layered with a passageway of water as well as areas of extreme heat. Underworld waters rise to meet the sky along the horizon and emerge onto the earth's surface as rivers, springs, and cenotes (watery sinkholes present in the limestone karst of Yucatán, México). All three components are interconnected and sustained by the activities of supernaural forces and living/dead humans (Schele and Freidel 1990:66-77).



Nuevos descubrimientos:

En su libro 1491. New Revelations of the Americas Before Columbus (2005), Charles C. Mann, haciendo uso de estudios científicos, arqueológicos e históricos, pone al día lo que se nos ha enseñado en torno al 'estado natural' de las Américas antes de 1492. Entre otras cosas, recalca la presencia humana en el continente apuntando a los encuentros arquelógicos en el sur de Chile que sugieren presencia humana hace más de 30 mil años. Anota dos Revoluciones Neolíticas en las Américas; la certera que ocurre en Mesoamérica hace 10 mil años atrás y la segunda en las costas del Ecuador --encuentros arqueológicos en 2003 sugieren que las semillas de calabazas cultivadas son más antiguas que las de Mesoamérica.

La siguiente cita extensa nos permite comprender no solo la extensión de las civilizaciones de los pueblos originarios sino que también, cómo los cambios climáticos afectaron las mismas. Aunque Mann comenta sobre la gran extensión que aquí se ve en el mapa, abajo la cita se refiere solo al núcleo andino.

"Today our understanding is different in almost every perspective. Picture the millennial plane flying west, from the lowlands of the Beni to the heights of the Andes. On the ground beneath as the journey begins are the causeways and canals one sees today, except that they are now in good repair and full of people. (Fifty years ago, the earthworks were almos completely unknown, even to those living nearby.) After a few hundred miles the plane ascends to the mountains --and again the historical picture has changed. Until recently, researchers would have said the highlands in 1000 A.D. were occupied by scattered small villages and one or two big towns with some nice stonework. But recent archaeological investigations have revealed that at this time the Andes housed two mountain states, each much larger than previously appreciated...." (22)

"In 1000 A.D., at the time of our imaginary overflight, both societies were reeling from a succession of terrible droughts. Perhaps eighty years earlier, dust storms had engulfed the high plains, blackening the glaciers in the peaks above. (Ice samples, dug out in the 1990s, suggest the assault.) Then came a run of punishing dry spells, many more than a decade in duration, interrupted by gigantic floods. (Sediment and tree-ring records depict the sequence.) The disaster's cause is still in dispute, but some climatologists believe that the Pacific is subject to "mega-Niño events," murderously strong versions of the well-known El Niño patterns that play havoc with American weather today. Mega-Niños occurred every few centuries between 200 and 1600 A.D. In 1925 and 1926, a strong El Niño --not a mega-Niño, but one that was bigger than usual-- blasted Amazonia with so much dry heat that sudden fires killed hundreds, perhaps thousands, of people in the forest. Rivers dried up, their bottoms carpeted with dead fish. A mega-Niño in the eleventh century may well have caused the droughts of those years. But whatever the cause of the climatic upheaval, it severely tested Wari and Tiwanaku society

Here, though, one must be careful. Europe was racked by a "little ice age" of extreme cold between the fourteenth and nineteenth centuries, yet historians rarely attribute the rise and fall of European states in that period to climate change. Fierce winters helped drive the Vikings from Greenland and led to bad harvests that exacerbated social tensions in continental Europe, but few would claim that the little ice age caused the Reformation. Similarly, the mega-Niños were but one of many stresses on Andean civilizations at the time, stresses that in their totality neither Wari nor Tiwanaku had the political resources to survive. Soon after 1000 A.D. Tiwanaku split into flinders that would not be united for another four centuries, when the Inka swept them up. Wari also fell. It was succeeded and perhaps taken over by a state called Chimor, which oversaw an empire that sprawled over central Peru until it, too, was absorbed by the Inka." (25)

Literatura del México Antiguo

Miguel León Portilla en su invaluable edición y estudio de textos náhua, Literatura del México antiguo (1978) tuvo lo siguiente que decir sobre los "Aspectos sobresalientes en la literatura náhuatl":

"La descripción de los textos que se conservan en idioma náhuatl deja ver ya cuáles son los grandes temas de esta literatura indígena. Hay en ella mitos y leyendas, himnos sagrados, diversas formas de poesía épica, lírica y religiosa, una manera de teatro, crónicas e historia, prosa didáctica, doctrinas acerca de los dioses y aun los principios de lo que puede llamarse una filosofía prehispánica....

Por lo que toca a los idiomas en que se redactaron esos textos, tanto el náhuatl como los otros, fueron medio, no sólo adecuado, sino también rico y de expresión elegante. Gracias a la yuxtaposición de raíces y numerosos sufijos y prefijos, es posible expresar en esas lenguas cualquier idea por abstracta y difícil que se suponga. Los mismos indígenas tuvieron conciencia de los recursos literarios de las lenguas que hablaban. Por esto, se esforzaban en cultivar y transmitir el arte de la palabra. Así, entre los náhuas, en sus centros de educación se daba especial importancia al arte del buen decir, al cultivo del tecpillatolli, o forma de expresión noble y cuidadosa....

Tan elevada fue la estima que tuvieron esos pueblos por sus creaciones literarias que llegaron a concebir, como veremos más adelante, toda una visión estética de la vida formulada por medio de la poesía, "las flores y los cantos," como ellos la llamaban. No será pues extraño encontrar textos en los que los mismos poetas hablan de su angustia por encontrar la forma capaz de expresar su intuición y pensamiento. Así, el señor Ayocuan, poeta oriundo de Tecamachalco, en el actual estado de Puebla, afirma que el origen de sus cantos está en el interior del cielo, pero que él, a pesar de su anhelo, es incapaz de decir lo quiere:

Del interior del cielo vienen

las bellas flores, los bellos cantos.

Los afea nuestro anhelo,

nuestra inventiva los echa a perder.)


Literatura del México Antiguo. Los textos en lengua nahuatl. Edición, estudios introductorios y versiones de textos de Miguel León-Portilla. Biblioteca Ayacucho, 1978. (pp xxx-xxxi)