18世紀、後期バロックから古典派へと移り変わる時代。イタリア、イギリス、フランス、オーストリアの工房で、職人たちの手によってこれらの楽器は産声を上げました。当時の宮廷やサロン、教会で奏でられたその音色は、人々の喜怒哀楽、あらゆる感情を映し出していたに違いありません。
フランス革命の動乱、産業革命による社会の変容、そして二度の世界大戦――。ヨーロッパの激動の歴史をくぐり抜け、奇跡的に現代へと命をつないだ「歴史の証人」たち。時を超え、海を越えて、今ここに、極東の商都・大阪(なにわ)の地へと集いました。
Born in the 1700s, the era transitioning from the Late Baroque to the Classical—by the hands of craftsmen in workshops across Italy, Britain, France, and Austria. In the courts, salons, and churches of that time, these instruments surely produced sounds that resonated with the full spectrum of human emotion.
The upheaval of the French Revolution, the societal transformations of the Industrial Revolution, and two World Wars. Having survived the tumultuous history of Europe and miraculously endured to the present day, these "witnesses to history" have transcended time and crossed oceans to gather here in the commercial metropolis of the Far East: Osaka (Naniwa).
Lorenzo & Tomaso Carcassi カルカッシ兄弟1745-1780年頃 イタリア(フィレンツェ)1754年作。1700年中頃のフィレンシェを代表する製作家兄弟。本作品は、希少性の高いグランドパターン(大型モデル)で製作されており、銘器の響きを持ち合わせています。
Lorenzo & Tomaso Carcassi (c. 1745–1780, Florence, Italy) Made in 1754. The Carcassi brothers were leading violin makers representing mid-18th-century Florence. This instrument was crafted in a rare grand pattern (large model) and possesses the rich resonance characteristic of fine master instruments.
Mathias Thir M.ティア1736-1806 オーストリア(ウィーン)1798年作 ウィーンの歴史上、最も優れたヴァイオリン製作家ファミリーの一人。本作品は、ネックを含めて18世紀当時のオリジナルの状態で保たれており、希少性の高い作品です。
Mathias Thir (1736–1806, Vienna, Austria) Made in 1798. A member of one of Vienna’s most distinguished violin-making families. This instrument has been preserved in its original 18th-century condition, including the neck, making it an exceptionally rare example.
Sebastian Klotz S.クロッツ1696-1775 ドイツ(ミッテンワルド)1762年作ドイツのヴァイオリンの聖地ミッテンワルドを代表する最も有名な製作家ファミリーがKlotzです。Sebastianは、数いるKlotzファミリーの中でも高く評価されています。
Sebastian Klotz (1696–1775, Mittenwald, Germany) Made in 1762. The Klotz family is the most renowned violin-making family of Mittenwald, Germany’s historic center of violin making. Among them, Sebastian Klotz is especially highly regarded.
Francois Gavinies F.ガヴィニエス1683-1772 フランス(パリ)1756年作 当時パリで活躍したヴァイオリニストPierre Gaviniesと親族関係にあったとされる製作家です。
François Gavinies (1683–1772, Paris, France) Made in 1756. A violin maker believed to have been related to the violinist Pierre Gavinies, who was active in Paris during the same period.
Louis Socquet L.ソクエc.1730-c.1780 フランス(パリ)1764年作 当時、パリのロイヤルアカデミーオーケストラの専属の職人でした。同製作家の黄金期の作品です。
Louis Socquet (c. 1730–c. 1780, Paris, France) Made in 1764. Served as an official craftsman for the Royal Academy Orchestra in Paris. This instrument represents work from his golden period.
Johann Georg Thir J.G.ティアc.1710-c.1781 オーストリア(ウィーン)1765年作 Mathiasと同様に、当時のウィーンで最も活躍したヴァイオリン製作家ファミリーです。当時のウィーンで最高品質の楽器を製作しました.
Johann Georg Thir (c. 1710–c. 1781, Vienna, Austria) Made in 1765. Like Mathias Thir, he belonged to one of the most prominent violin-making families in Vienna. Their workshop produced instruments of the highest quality of the time.
Peter Wamsley Ⅱ P.ワムスレイ 2世 1734-1751作 イギリス(ロンドン)1749年作 イギリスのチェロ製作の先駆者と言われ、その伝統に多大な影響を与えた製作家です。著名なパトロンの一人にウェールズ公がいたとされ、当時から高く評価された製作家だっことが伺えます。
Peter Wamsley II (1734–1751, London, England) Made in 1749. Considered a pioneer of English cello making, Wamsley had a profound influence on the tradition. He is said to have been patronized by the Prince of Wales, reflecting his high reputation during his lifetime.
Francois Pillement F.ピルマン1758-1830 フランス(ミルクール)1790-1800年頃作 当時ミルクールで活躍をした製作家です。作風は、上記のGaviniesの影響も受けています。
François Pillement (1758–1830, Mirecourt, France) Made c. 1790–1800. An active maker in Mirecourt whose style shows influence from François Gavinies.