ข้อปฏิบัติการขอใช้ห้อง อุปกรณ์และเครื่องมือทางวิทยาศาสตร์
ห้องปฏิบัติการชันสูตรโรคทางปศุสัตว์
(Regulation to use facilities in Veterinary Diagnosis Laboratory)
หมวดมาตรการควบคุมผู้มีสิทธิเข้า-ออก (Controlling Lab Accession)
(เอกสารประกอบพรบ. เชื้อโรคและพิษจากสัตว์ พ.ศ.2558)
1. ผู้มีสิทธิ์เข้า-ออก คือ ผู้ที่ได้รับการอนุญาตเข้าใช้/เข้าเยี่ยมชม จากหัวหน้าห้องปฏิบัติการชันสูตรโรคทางปศุสัตว์ ผ่านอิเล็กทรอนิคฟอร์มที่เว็บไซต์ https://sites.google.com/view/vdlkku/home โดยตรวจสอบรายชื่อที่หน้า For student and researcher --> Authorization check เพื่อเป็นมาตรการป้องกันบุคคลไม่เกี่ยวข้องเข้า-ออกห้องปฏิบัติการ กรณีหน่วยงานภายนอกต้องทำหนังสือขอความอนุเคราะห์ถึงห้องปฏิบัติการผ่านหัวหน้าห้องปฏิบัติการ
(Apply the VDL laboratory access permission form https://sites.google.com/view/vdlkku/home . Verify complete authorization at Authorization check page. For research project permission grant period is 1 year. For Bachelor's student project grant period is 1 semester and Clinical laboratory study grant period is 1 semester. Visitor should request to eligible the facility in lab via Dean of faculty veterinary medicine.)
2. ห้องปฏิบัติการกำหนดสิทธิ์การพิมพ์ลายนิ้วมือเข้า-ออกและ ระยะเวลาสูงสุดที่สามารถเข้า-ออกห้องปฏิบัติการต่อประเภทการส่งคำขอ ดังนี้
(Grant period and finger scan registration according to purpose of access request)
ประเภทคำขอ (Purpose) ระยะเวลาอนุญาต (maximum allowance time) สิทธิ์ในการพิมพ์ลายนิ้วมือเข้า-ออกประตู (Finger scan registration)
- ทำวิจัย 1ต.ค. – 30 ก.ย. เดือน กันยายนของทุกปี ใช่
(Research program) (between 1st October - 30th September of next year) (Yes)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- นักศึกษาวิชาปัญหาพิเศษ 1 ภาคการศึกษา ไม่
(Special problem) (One semester) (No)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- การเรียนการสอน 1 ภาคการศึกษา ใช่ เฉพาะผู้สอน หรือผู้ช่วยสอน
(Clinical lab study space) (One semester) (Yes only lecturer and TA)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- บุคคลหรือหน่วยงานภายนอก
ขอเข้าเยี่ยมชมหรือขอความ- ระยะเวลาตามที่คณบดีอนุมัติ ไม่
อนุเคราะห์ระยะสั้น (ไม่เกิน 5 วัน)
(Visitor) (Up to request but not more than 5 days) (No)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- ยืมครุภัณฑ์ ระยะเวลาไม่เกิน 1 ภาคการศึกษา หรือห้องปฏิบัติการขอเรียกกลับ ไม่
(Borrowing) (One semester or Laboratory ask for return.) (No)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. หลังจากได้รับการอนุมัติ ผู้ขอใช้ห้องต้องได้รับการอบรมความปลอดภัยในห้องปฏิบัติการ และอบรมการใช้เครื่องมือที่เกี่ยวข้องจากเจ้าหน้าที่ห้องปฏิบัติการก่อนเข้าใช้
(After success receive permission from Head of laboratory, Please make an appointment to staff for lab safety instruction and instruction of equipment.)
4. ก่อนเข้าทำงานในห้องปฏิบัติการต้องทำการจองใช้งานเครื่องมือที่ปฏิทินหน้าเว็บ และลงชื่อในสมุดบันทึกการใช้เครื่องมือ หลังจากใช้งานทุกครั้ง https://sites.google.com/view/vdlkku/home
(Please book the equipment that you want to use before entering lab via
https://sites.google.com/view/vdlkku/home every time.)
5. ผู้ใช้ต้องดูแลความสะอาด ปฏิบัติตามคำแนะนำ และข้อควรระวังในการใช้เครื่องมือ หากอุปกรณ์ชำรุด ให้แจ้งเจ้าหน้าที่รับทราบทันที
(Beware of cleanliness, staff’s instruction, and caution sign near the equipment. It’s important to inform staff immediately when tools and equipment does not function properly)
6. สามารถเข้าทำงานได้ในช่วงวัน จันทร์-ศุกร์ เวลา 8.30-20.00 น. และ เสาร์-อาทิตย์ 9.00 -16.30 น.หรือตามเวลาทำการของโรงพยาบาลสัตว์
(Vet Hospital Office hours: Mon-Fri 8.30 AM to 8:00 PM and Sat - Son 9.00 AM - 4.30 PM, Access beyond office hours, must inform staff)
7. โปรดระบุเวลาในการใช้อุปกรณ์ กรณีมีผู้ใช้งานจำนวนมากเจ้าหน้าที่ขอสงวนสิทธิ์ในการจองต่อ 1 เครื่อง ได้ไม่เกินได้ไม่เกิน 3 วันต่อสัปดาห์ หากใช้งานครึ่งวัน จองได้ไม่เกิน 5 วันต่อสัปดาห์
(Please notify your reservation equipment time. For a full-day reservation, the maximum use days are 3 days and for a half-day reservation, the maximum use days are 5 days (for 1 type of machine in a week.)
หมวดการควบคุมการเข้าถึงการเข้าถึงโดยบุคคลอื่นที่ไม่เกี่ยวข้อง (Controlling outsider regulation)
(เอกสารประกอบพรบ. เชื้อโรคและพิษจากสัตว์ พ.ศ.2558)
1. ประตูห้องปฏิบัติการถูกควบคุมโดยระบบสแกนลายนิ้วมือ ซึ่งเจ้าหน้าที่ประจำห้องปฏิบัติการจะเพิ่มลายนิ้วมือเพื่อใช้ในการเข้า-ออก เมื่อได้รับอนุญาตจากหัวหน้าห้องปฏิบัติการ ตามสิทธิ์ที่กำหนดใน “ข้อปฏิบัติการขอใช้ห้อง อุปกรณ์และเครื่องมือทางวิทยาศาสตร์ ในห้องปฏิบัติการชันสูตรโรคทางปศุสัตว์”
(Laboratory door is controlled by finger scan system which authorized staffs will add finger print after request is granted by head of laboratory according to Regulation to use facilities in Veterinary Diagnosis Laboratory)
2. เจ้าหน้าที่ห้องปฏิบัติการมีการกำหนดสิทธิ์ของผู้ใช้งานในเว็บไซต์ห้องปฏิบัติการแต่ละกลุ่มที่เกี่ยวข้อง ดังนี้ การสร้างข้อมูล, การอ่านข้อมูลทั่วไป, การบันทึกรายการเชื้อโรค, ลงวันที่ปฏิทินการจอง, แก้ไขรายการเชื้อโรค, แก้ไขปฏิทินการจอง, การอนุมัติและ การไม่มีสิทธิเข้าถึงข้อมูล
(Staffs will control level of informational website accessibility to each kind of data group: add data, read data, add PAT act pathogen list, reserving equipment, editing PAT act list, approving and ineligibility to data)
3. เจ้าหน้าที่ห้องปฏิบัติการควบคุมการเข้าถึงที่เหมาะสมต่อหมวดหมู่ของสารสนเทศบนเว็บไซต์ห้องปฏิบัติการโดยจัดไว้ตามประเภทของข้อมูลคือ ข้อมูลภายนอกสามารถเปิดเผยได้ ข้อมูลภายในตามระดับชั้นคือ หัวหน้าห้องปฏิบัติการ เจ้าหน้าที่ห้องปฏิบัติการ ผู้ใช้ห้องปฏิบัติการ ผู้ดำเนินการเชื้อตามพรบ. เชื้อโรคและพิษจากสัตว์ และบุคคลทั่วไป
(Staffs will control the appropriation of accessing to information on website which divide by outer information that can reveal and inner information which rely on level of informational website accessibility)
4. เจ้าหน้าที่ห้องปฏิบัติการสามารถระงับสิทธิ์ของผู้ใช้งาน หากพบว่าผู้ขอใช้ห้องปฏิบัติการนั้น ละเมิด “ข้อปฏิบัติการใช้ห้อง อุปกรณ์และเครื่องมือทางวิทยาศาสตร์ ในห้องปฏิบัติการชันสูตรโรคทางปศุสัตว์”
(Staff can suspend the right of accessibility if user violates the Regulation to use facilities in Veterinary Diagnosis Laboratory)
5. เจ้าหน้าที่ห้องปฏิบัติการมีการกำหนดสิทธิการเข้าถึงห้องปฏิบัติงานวิจัยนอกเวลาทำการ โดยพิจารณาเป็นกรณีไป
(Staff will consider the right to access lab in non-regular hour case by case)
หมวดข้อปฏิบัติเพื่อความปลอดภัยในการปฏิบัติงาน (Safety Regulation )
1. สวมใส่อุปกรณ์ป้องกันส่วนบุคคลที่เหมาะสม ได้แก่ เสื้อกาวน์ หน้ากากอนามัย การมัดผม หมวกคลุมผม และรองเท้า เมื่ออยู่ในห้องปฏิบัติการ และเมื่อจะออกจากห้องปฏิบัติการ ให้ถอดอุปกรณ์ป้องกันนั้นออกก่อน
(Put on your personal protective equipment; gown, face mask, tide your hair, do the hair net and shoes, and take off all equipment before existing the lab)
2. ทำความสะอาดและจัดเก็บเครื่องมือ อุปกรณ์หลังเลิกใช้งาน
(Cleanup work area after finish and put tools and equipment back orderly)
3. ทิ้งขยะที่เกิดจากการทำปฏิบัติการให้ถูกประเภท
(Dispose waste properly)
4. ล้างมือทุกครั้งก่อนออกจากห้องปฏิบัติการ
(Washing hand before leaving)
5. ทราบตำแหน่งของอุปกรณ์ป้องกันภัย และทราบวิธีจัดการอุบัติเหตุเบื้องต้น
(Know the location of safety equipment and what to do in case of accident)
6. ไม่เก็บ นำเข้า หรือรับประทานอาหารในห้องปฏิบัติการ
(Food is forbidden in lab)
7. ไม่สูบบุหรี่ในห้องปฏิบัติการ
(Smoke is prohibited)
8. ไม่ทำกิจกรรมอื่นๆ ที่ไม่เกี่ยวข้องกับการปฏิบัติการ ไม่ทำงานตามลำพังในห้องปฏิบัติการ และไม่หยอกล้อกันในห้องปฏิบัติการ
(Only do lab work. Don’t work alone and don’t play each other in the lab)
9. ไม่พาเด็กและสัตว์เลี้ยงเข้ามาในห้องปฏิบัติการ
(Children and pets is prohibited)
10. โปรดศึกษาการใช้งานเครื่องมือเพื่อจะได้ไม่ใช้ครื่องมือผิดวิธี หากนักศึกษาทำอุปกรณ์เสียหายให้อาจารย์ที่ปรึกษาเป็นผู้รับผิดชอบ
(Read the instruction of equipment Please use the equipment carefully because if it broken your advisor need to pay the fix fee. )
11. กรุณานำสารเคมีและวัสดุสิ้นเปลืองเช่น ทิป ถุงมือ กล่องใส่ตัวอย่าง มาเอง และติดฉลากชื่อตนเองป้องกันความสับสน หากขาดแคลนกะทันหันสามารถสอบถามเจ้าหน้าที่เพื่อยืม-คืนได้
(Please bring your own supplies including tips, gloves, sample boxes, tissue paper, disposal plastic ware etc. for your work and tag name on your belonging. If you need something urgently you can ask staff first.)
12. ไม่วางสิ่งของ เช่นกระเป๋าโน๊ตบุ๊ค บนโต๊ะห้องปฏิบัติการ ให้เก็บหรือทำงานในห้องประชุมเท่านั้น
(Put your belonging in Meetings room or in Locker)
13. หากต้องการแช่แข็งสามารถใช้ตู้แช่แข็ง -80 และ -20 องศาเซลเซียสได้ และให้เก็บตัวอย่างออกเมื่อทำการทดลองเสร็จเรียบร้อย
(Please bring you own samples box if you want to store your samples at -20 or - 80 degrees freezer and please take it back after you finished your project.)
14. โปรด ปิดเครื่องปรับอากาศ เครื่องอบลมร้อน และอุปกรณ์ใช้ไฟฟ้าตัวอื่นๆ เมื่อออกจากห้อง
(turn off Air conditioner, Hot air oven and electricity equipment every time you finished lab work)
15. หากฝ่าฝืนระเบียบ จะถูกตักเตือนด้วยวาจา แจ้งอาจารย์ที่ปรึกษา แจ้งหัวหน้าห้องปฏิบัติการ และระงับสิทธิ์การใช้งานห้องปฏิบัติการ
(Violation in lab rules will be verbal warning, notice to advisor, notice to Head of Laboratory and disqualify you to access the lab)
หมวดข้อปฏิบัติเพื่อความปลอดภัยสำหรับผู้เยี่ยมชมห้องปฏิบัติการ ( Visitor Safety Regulation )
1. มีผู้รับผิดชอบนำพาเข้าไปในห้องปฏิบัติการ
(Visitor should be always with responsible person or staff)
2. ศึกษาข้อปฏิบัติเพื่อความปลอดภัยสำหรับผู้เข้าเยี่ยมชมเบื้องต้น และข้อควรระวังของห้องปฏิบัติการก่อนที่จะเข้าชม
(Please pay attention to regulation of Safety and safety precaution in Veterinary Diagnosis Laboratory)
3. ผู้เยี่ยมชมสวมใส่อุปกรณ์ป้องกันตนเองที่เหมาะสมก่อนเข้ามาในห้องปฏิบัติการ
(Visitor should wear appropriate personal protective equipment according to purpose of visiting)
(ผู้ช่วยศาสตราจารย์ สุภัทตรา จิตติมณี)
หัวหน้าห้องปฏิบัติการชันสูตรโรคทางปศุสัตว์
วันที่ 1 ตุลาคม 2567