About UMIGAME GP

UMIGAME GP is a Motogymkhana exercise which is designed as an easy training in your own parking lot. With the UMIGAME GP it is possible to compete with gymkhana riders in remote places all over the world.

UMIGAME GPはモトジムカーナ のトレーニングです。簡単な設営でトレーニングできるように設計されています。 UMIGAME GPを使用すると、世界中の遠隔地でジムカーナのライダーと競うことができます。

To make this possible we have created a submission page where your times and YouTube link can be shared. It is possible to enter your riding times as many times you want, as your skills progress. To make it easier to find a UMIGAME GP video, please make sure the

YouTube video title uses the following format: running date, name, participating motorcycle, time, and #UMIGAME GP. For example,

【20200108 Hanako GSX-R1000 50.55sec #UMIGAME GP】.

時間とYouTubeリンクを共有できる送信ページから送信してください。 スキルの向上に応じて、何度でも更新タイムを入力できます。

YouTubeのビデオタイトルの形式は、走行日、名前、参加するバイク、タイム、および#UMIGAME GPです。 例えば、

【20200108 Hanako GSX-R1000 50.55sec #UMIGAME GP】


Time penalties are as follows:

1. Official cone height is 45cm

公式コーンの高さは45cm

The minimum cone height required is 30 cm but there will be a 1 sec penalty if used.

それより小さなコーンを使用した場合には、1秒加算

Do not use dangerous shapes, even if they meet a height of 45 cm. This is because if the rider steps on himself and falls, he will be seriously injured. Be sure to use a conical and stable one.

45 cmの高さであっても、危険な形状を使用しないでください。 これは、ライダーが踏んで転倒すると、重傷を負うためです。 必ず円錐形で安定したものを使用してください。

2. Starting line,Timing sensor location

計測器センサーの位置

1 seconds for not aligning the timing sensor with the starting line.


スタートボックスより前に設置されている場合、1秒加算

When measuring fast at the sensor position, it may be delayed. be careful.

センサー位置でタイムが前後しますので、位置を十分に注意してください。1秒加算!

3. Video shooting precautions

ビデオ撮影上の注意

3 seconds for not filming complete course including start/finish box

Please shoot the time at the same time as the measurement.

ビデオにコース全てのコーン、ライダーが写るようにしてください。一部写っていない場合、無効。

スタートとゴールが完全に写っていない場合3秒加算

測定タイムも同時に撮影してください。

It is not a full video if the cones overlap and the rear cones are not visible to us. Add the same 3 seconds as above.

パイロンが重なっているとパイロンタッチのチェックができません。重なっている場合は、3秒加算します。

Please show us all the cones clear.

This is to check your perfect riding. Please cooperate.

コース、スタート/ゴールボックス全てのコーンを見えるように配置してください。

4. Start & finish

スタートとゴール

When starting and finishing, you must have a full stop with a foot down in the finish box.

スタートゴールの際は、完全停止、足をついた状態で撮影してください。

3seconds for not a full stop with a foot down in the finish box.

停止した状態足をついていること。

3 seconds for wheels overhanging the start-finish box boundries.

タイヤの設置面がはみ出ていたら3秒加算。

3 seconds for not starting or finishing within the start-finish box boundries,

3 seconds for not stopping in the finish box boundries

ボックス内スタートゴールしない場合は3秒加算

5. Other penalties that add seconds

その他加算ペナルティ

1 second penalty

1秒加算

1 second for cone touch

コーン接触、倒す1秒加算

1 second for foot down (tap)

足つき1秒

3second penalty

3秒加算

3 seconds for Multiple Foot Down (Waddle)

複数足つき(バタ足)は3秒加算

The rider can be outside the boundries without penalties.

スタート/ゴールボックスに転倒したオートバイがはみ出していない場合はノーペナルティ。

3seconds for not stopping in the finish box boundries with your bike.

スタート/ゴールボックスからはみ出てしまった場合は止まることができなかったとみなし、3秒の加算

Special thanks

The illustrations on this page are from Ai Terasaki, an illustrator at Moto Gymkhana Rider in Japan.

The regulation was translated by Moto Gymkhana Rider Marie Geerlings of the Netherlands.

Many thanks to two wonderful Motogymkhana riders for their cooperation.