Kansainväliseksi apukieleksi luotujen kielten on tarkoitus tehdä ihmisistä tasa-arvoisempia siinä suhteessa, että olisi olemassa erikielisten ihmisten välistä yhteydenpitoa helpottamassa kansainvälinen apukieli, joka ei olisi kenenkään ainakaan ainoa äidinkieli ja joka olisi myös riittävän helppo oppia.
Folksprak on yksi tällaisista kielistä tai kieliyritelmistä.
Folksprak – kielen nimi tarkoittaa kansankieltä – on kieli ja vuonna 1995 aloitettu projekti kehittää sellainen kansainvälinen apukieli, joka olisi ainakin pitkälle kieltä oppimattomillekin germaanisten kielten puhujille suoraan ymmärrettävissä.
Kielen sanasto perustuu saksan, hollannin, englannin, ruotsin, tanskan ja norjan kielten yhteiseen sanavarastoon. Ruotsi, tanska ja norja käsitetään tässä ikään kuin yhdeksi kieleksi.
Projekti on edistynyt erittäin hitaasti, ja siksi usea taho on jo ehtinyt julkaista omia versioitaan folksprakista.
Vuodesta 2014 alkaen on joukko Folksprak-intoilijoita pyrkinyt luomaan yhteisen ja yhdistetyn version kielestä.
Voit niin halutessasi käydä lukemassa sivuiltani tekstini Germaaninen yleiskieli?.
Jos ja kun yhteinen ja yhdistetty folksprak joskus ilmestyy, niin lukuisat germaanisiksi apukieliksi kehitetyt kielet tulevat vanhenemaan muutamassa silmänräpäyksessä, luulen.
Sitä odottaessasi voit halutessasi käydä tarkastamassa Stephan Schneiderin version folksprakista. Sivusto on eglanniksi.