You don't have much time. 🙂 That's why we'll keep it short. We are not a traditional agency network, but rather a hand-picked pool of qualified linguists who have been delivering precision work since 1997.
What we do for you:
MTPE (Machine Translation Post-Editing): We refine AI translations into texts that are ready for publication.
Classic technical translation: Includes mandatory proofreading by a second expert.
Editing & proofreading: Review of monolingual texts (e.g. dissertations) or existing translations.
Localisation: Adaptation of software, manuals and menus to the target market.
Branding check: examining product names for cultural associations.
Content maintenance: editing for blogs and news portals.
Jörg Loebnau – Certified Translator (Master)/CEO
Why J.L.T.? – Your quality advantages:
Expertise since 1997: Decades of experience in the language market.
The "master" principle: All translators are qualified linguists (Master's degree or equivalent).
Native language guarantee: We translate exclusively into our native languages – for the right feel for the language.
Dual control principle: Every translation is proofread by a second colleague without exception.
Technological edge: We use state-of-the-art translation memory systems for consistent terminology and AI for maximum efficiency in terms of time and costs.
Audio check: Translations into German are additionally checked using text-to-speech technology – so we don't miss any grammatical errors.
Your economic advantages:
No agency fees: You work directly with linguists. This means: Highest quality at fair prices without unnecessary agency fees.
Tax advantage: As we are based in the United Kingdom (outside the EU), most of our customers do not have to pay VAT upfront.
Focus instead of mass: We do not offer ‘all languages’ in the world. We concentrate on the core European languages and selected world languages. We know every colleague personally – for you, that means zero risk.
Our specialisation:
We primarily support small and medium-sized enterprises, with a particular focus on measurement and control technology. We understand not only the language, but also the technology behind it.
Diversity in language ...
Our network combines expertise in 29 languages. We can assist you with projects in Albanian, Bulgarian, Danish, German, English, Estonian, Finnish, French, Greek, Italian, Kazakh, Croatian, Lithuanian, Macedonian, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Swedish, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Czech, Turkish, Ukrainian and Hungarian.
Â
... and format
We cover a wide range of content and work with almost every format used in modern corporate communications. The spectrum ranges from annual reports, financial and legal texts to press releases, newsletters and complete websites. For your sales and service departments, we localise brochures, leaflets and advertising materials with the same precision as technical manuals, operating instructions and product data sheets. You can also rely on our linguistic precision when it comes to adapting software menus, training materials and contracts.
Offer & Contact
We will provide you with a tailor-made quote quickly, without obligation and, of course, free of charge. As every project is unique, we calculate our prices fairly according to the following criteria:
language combination
Subject area and level of difficulty
Text length and desired delivery date (urgent orders by arrangement)
Type of service (e.g. traditional translation or efficient MTPE)
Language skills without frills.
We look forward to your project.
info@jlt.de
+44-78-472-572
Legal info  - T&C's  - Privacy note