Effizienz trifft Exzellenz.
Willkommen bei J.L.T.
Willkommen bei J.L.T.
Sie haben wenig Zeit. 🙂 Deshalb fassen wir uns kurz. Wir sind kein klassisches Agentur-Netzwerk, sondern ein handverlesener Pool aus Diplom-Linguisten, die seit 1997 Präzisionsarbeit liefern.
Was wir fĂĽr Sie tun:
MTPE (Machine Translation Post-Editing): Wir veredeln KI-Ăśbersetzungen zu publikationsreifen Texten.
Klassische FachĂĽbersetzung: Inklusive obligatorischem Lektorat durch einen zweiten Experten.
Lektorat & Korrektorat: PrĂĽfung einsprachiger Texte (z. B. Dissertationen) oder bestehender Ăśbersetzungen.
Lokalisation: Anpassung von Software, Manuals und MenĂĽs an den Zielmarkt.
Branding-Check: PrĂĽfung von Produktnamen auf kulturelle Assoziationen.
Content-Pflege: Lektorat fĂĽr Blogs und Nachrichtenportale.
Jörg Loebnau - Diplomübersetzer/Leiter
Warum J.L.T.? – Ihre Qualitätsvorteile:
Expertise seit 1997: Jahrzehntelange Erfahrung im Sprachmarkt.
Das Master-Prinzip: Alle Übersetzer sind diplomierte Linguisten (Master oder Äquivalent).
Muttersprachen-Garantie: Wir übersetzen ausschließlich in die jeweilige Muttersprache – für das richtige Sprachgefühl.
Vier-Augen-Prinzip: Jede Ăśbersetzung wird ausnahmslos von einem zweiten Kollegen lektoriert.
Technologie-Vorsprung: Wir nutzen modernste Translation-Memory-Systeme fĂĽr konsistente Terminologie und KI fĂĽr maximale Effizienz bei Zeit und Kosten.
Audio-Check: Deutsche Übersetzungen werden zusätzlich mittels Text-to-Speech geprüft – so entgeht uns kein Grammatikfehler.
Ihre wirtschaftlichen Pluspunkte:
Keine Agenturaufschläge: Sie arbeiten direkt mit Linguisten. Das bedeutet: Höchste Qualität bei fairen Preisen ohne unnötige Vermittlungsgewinne.
Steuervorteil: Da unser Sitz im Vereinigten Königreich (außerhalb der EU) liegt, entfällt für die meisten unserer Kunden die Mehrwertsteuer-Vorauslage.
Fokus statt Masse: Wir bieten nicht „alle Sprachen“ der Welt an. Wir konzentrieren uns auf die europäischen Kernsprachen und ausgewählte Weltsprachen. Wir kennen jeden Kollegen persönlich – für Sie bedeutet das: Null Risiko.
Unsere Spezialisierung:
Wir unterstützen primär kleine und mittelständische Unternehmen, mit einem besonderen Schwerpunkt in der Mess- und Regeltechnik. Wir verstehen nicht nur die Sprache, sondern auch die Technik dahinter.
Vielfalt in Sprache ...
Unser Netzwerk vereint Fachkompetenz in 29 Sprachen. Wir unterstützen Sie bei Projekten auf Albanisch, Bulgarisch, Dänisch, Deutsch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Kasachisch, Kroatisch, Litauisch, Mazedonisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Serbisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch und Ungarisch.
Â
... und Format
Inhaltlich sind wir breit aufgestellt und bearbeiten nahezu jedes Format, das in der modernen Unternehmenskommunikation anfällt. Das Spektrum reicht von Jahresberichten, Finanz- und juristischen Texten bis hin zu Pressemitteilungen, Newslettern und kompletten Websites. Für Ihren Vertrieb und Service lokalisieren wir Broschüren, Faltblätter und Werbematerialien ebenso präzise wie technische Handbücher, Bedienungsanleitungen und Produktdatenblätter. Auch bei der Adaption von Software-Menüs, Schulungsunterlagen und Verträgen können Sie sich auf unsere linguistische Präzision verlassen.
Angebot & Kontakt
Ein passgenaues Angebot erhalten Sie bei uns schnell, unverbindlich und natĂĽrlich kostenfrei. Da jedes Projekt individuell ist, kalkulieren wir unsere Preise fair nach folgenden Kriterien:
Sprachkombination
Fachbereich und Schwierigkeitsgrad
Textumfang und gewünschter Liefertermin (Eilaufträge nach Absprache)
Art der Dienstleistung (z. B. klassische Ăśbersetzung oder effizientes MTPE)
Sprachkompetenz ohne Schnörkel.
Wir freuen uns auf Ihr Projekt.
info@jlt.de
+49-17-5354-1026
Impressum  - AGB  - Datenschutz