Raporty

Berichte

D Z I E Ń  P I E R W S Z Y 

DER  ERSTE  TAG

Rozpoczęliśmy staż w Fürstenwalde w ramach realizacji projektu Erasmus+ w terminie od 17 do 28 kwietnia 2023r.  Zostaliśmy jak zawsze serdecznie przywitani przez dyrekcję WSA Spree-Havel Ausbildungswerkstatt i wprowadzeni w zakres naszych zadań projektowych. Zapoznaliśmy się z infrastrukturą placówki kształcenia, poznaliśmy wyposażenie pracowni i możliwości wykorzystania sprzętu  do realizacji naszych zadań projektowych. Postawione zadania są  ambitne, kompleksowe wymagające zgranego, zaangażowanego i zmotywowanego zespołu: technik elektryk, mechatronik, informatyk, budownictwa i reklamy - jakim jesteśmy. 


Wir haben unser Praktikum in Fürstenwalde im Rahmen der Umsetzung des Erasmus+ Projektes vom 17. bis 28. April 2023 begonnen.  Wie immer wurden wir von der Leitung der WSA Spree-Havel Ausbildungswerkstatt herzlich empfangen und in unsere Projektaufgaben eingeführt. Wir machten uns mit der Infrastruktur der Bildungseinrichtung vertraut, lernten die Ausstattung der Labore und die Möglichkeiten der Nutzung der Geräte zur Durchführung unserer Projektaufgaben kennen. Die gestellten Aufgaben sind anspruchsvoll, komplex und erfordern ein eingespieltes, engagiertes und motiviertes Team: Elektro-, Mechatronik-, Informatik-, Bau- und Werbetechniker - und das sind wir. 

D Z I E Ń  D R U G I

DER  ZWEITE  TAG

Kolejny dzień naszych „wyzwań” w Fürstenwalde. Po gorącym kubku mocnej kawy kontynuowaliśmy rozpoczęte prace projektowe. Każdy z zawodów z zaangażowaniem realizował przypisane im zadania. Technik reklamy przygotował i zorganizował na miejscu Fotoshooting z udziałem polskiej i niemieckiej młodzieży. Nasze główne zadanie obejmowało dzisiaj dwa zawody: technik mechatronik i technik budownictwa, wybrane z grupy zawodów prezentowanych w folderze promocyjnym.  Kreatywności mogliśmy dać upust. Opracowuje szkielet strony internetowej będącej platformą promowania innowacji. 

Ein weiterer Tag unserer "Herausforderungen" in Fürstenwalde. Nach einer heißen Tasse starken Kaffees setzten wir die begonnene Projektarbeit fort. Jeder der Berufe führte die ihm zugewiesenen Aufgaben mit Engagement aus.Die Werbetechniker bereiteten und organisierten vor Ort ein Fotoshooting mit polnischen und deutschen Jugendlichen. Unsere Hauptaufgabe heute betraf zwei Berufe: Mechatroniker und Bautechniker, die aus einer Gruppe von Berufen ausgewählt wurden, die in einer Werbebroschüre vorgestellt wurden. Wir konnten unserer Kreativität freien Lauf lassen.Die Bautechniker bereiten sich auf Modernisierungsarbeiten an einem Gebäude vor, indem sie eine Bestandsaufnahme der Räume im Erdgeschoss und im Dachgeschoss des Gebäudes machen. Wir nehmen Messungen vor und fertigen auf der Grundlage dieser Messungen Skizzen der Räume an. Entwickeln den Rahmen für eine Website als Plattform zur Förderung von Innovationen. 

D Z I E Ń  T R Z E C I

 DER  DRITTE  TAG

Piękne słońce powitało nas dzisiejszego poranka i dało dużą porcę energii do efektywnej i kreatywnej pracy. Dzień rozpoczęliśmy od brain storming  i ustalenia wspólnej linii tworzenia przez każdy zespół Blogosfery kompetencji zawodowych w języku polskim i niemiecki. Jej celem jest promowanie kierunków kształcenia z uwzględnieniem specjalnych potrzeb osób z niepełnosprawnościami. Jednym z elementów Blogosfery jest porfolio zawodowe każdego uczestnika projektu, co między innymi jest przedmiotem naszych dzisiejszych prac projektowych. W dalszym ciągu pracujemy nad rozbudową strony internetowej dobierając grafiki i materiał zdjęciowy. 


Die schöne Sonne begrüßte uns heute Morgen und gab uns eine große Dosis Energie, um effektiv und kreativ zu arbeiten. Wir begannen den Tag mit einem Brainstorming und legten eine gemeinsame Linie für jedes Team fest, um eine Blogosphäre für Fachkompetenz auf Polnisch und Deutsch zu erstellen. Ihr Ziel ist es, Bildungsangebote zu fördern, die die besonderen Bedürfnisse von Menschen mit Behinderungen berücksichtigen.Eines der Elemente der Blogosphäre ist das berufliche Portfolio eines jeden Teilnehmers, das unter anderem Gegenstand unserer heutigen Projektarbeit ist.  Wir arbeiten weiter an der Entwicklung der Website und wählen Grafiken und Fotomaterial aus. 


D Z I E Ń  C Z W A R T Y

DER  VIERTE  TAG

Udział w projekcie Erasmus+, każdego dnia dostarcza nam emocji związanych z realizacją postawionych naszym zespołom zadań. Dzisiejszy dzień to dalsze ambitne wyzwania dla naszego licznego zgranego teamu. Wieczorem postanowiliśmy zrelaksować się przygotowując wspólną kolację inspirowaną  kuchnią Meksykańską (Wrapy, Tortille i Burito) i słuchając przy tym muzyki. Głównym zadaniem na dziś jest praca nad Blogosferą oraz uzupełnianie treściami platformy promowania innowacji. 


Die Teilnahme an einem Erasmus+ Projekt bringt uns jeden Tag die Aufregung, die an unsere Teams gestellten Aufgaben zu erfüllen. Heute war ein Tag mit weiteren ehrgeizigen Herausforderungen für unser großes Team. Am Abend beschlossen wir, uns zu entspannen, indem wir gemeinsam ein mexikanisch inspiriertes Abendessen (Wraps, Tortillas und Buritos) zubereiteten und dabei Musik hörten. Die Hauptaufgabe für heute ist die Arbeit an der Blogosphäre und die Vervollständigung des Inhalts der Innovationsförderungsplattform. 

D Z I E Ń    P I Ą T Y 

DER  FÜNFTE  TAG

Dzisiaj podsumowując tydzień zadań projektowych udaliśmy się na warsztaty z ceramiki, które był dla nas źródłem inspiracji i relaksu. Prowadzący warsztaty zapoznał nas z metodami pracy z gliną, jej właściwościami, możliwościami jakie daje w tworzeniu i kreacji. Powstały ciekawe prace, które oprócz przyjemności w tworzeniu będą pamiątką oraz pomysłem na oryginalny prezent dla naszych najbliższych. Relaksowaliśmy się w tym dniu dalej, ale już wybierając inną formę, jaką dała nam wieczorna rywalizacja gry w kręgle i towarzyszące jej emocje przy wyłanianiu zwycięzcy. Najwięcej punktów zdobyła Natalia Ławniczek- 125 pkt. z klasy 3GTN oraz Michał Dmytrak 3GTN – 117 pkt., Gracjan Dykta z klasy 3 BDN uzyskał najwyższy sumaryczny wynik 336 pkt. w 3 grach. 


Heute haben wir eine Woche mit Projektarbeiten zusammengefasst und sind zu einem Keramik-Workshop gegangen, der für uns eine Quelle der Inspiration und Entspannung war. Der Workshop-Leiter hat uns die Arbeitsmethoden mit Ton, seine Eigenschaften und die Möglichkeiten, die es in der Kreation bietet, vorgestellt. Es entstanden interessante Arbeiten, die neben dem Vergnügen beim Schaffen auch als Andenken dienen werden und eine originelle Geschenkidee für unsere Lieben sind. Wir haben uns an diesem Tag weiterhin entspannt, aber in einer anderen Form, die uns durch den Abend-Bowling-Wettkampf und die damit verbundenen Emotionen geboten wurde, als wir den Gewinner ermittelten. Natalia Ławniczek - 125 Punkte aus der Klasse 3GTN und Michał Dmytrak 3GTN - 117 Punkte haben die meisten Punkte erzielt. Gracjan Dykta aus der Klasse 3 BDN erreichte den höchsten Gesamtwert von 336 Punkten in 3 Spielen. 

D Z I E Ń    S Z Ó S T Y

DER  SECHSTE  TAG

W końcu nadszedł nasz długo oczekiwany dzień wyjazd do Berlina, towarzyszyła temu piękna słoneczna pogoda co ucieszyło nas jeszcze bardziej. Po godzinnej jeździe pociągiem wysiedliśmy w centrum Berlina na Alexanderplatz i rozpoczęliśmy zwiedzanie od pięknej sesji zdjęciowej przy Berliner Fernsehturm, niektórzy zdecydowali się na wjazd na sam jej szczyt i podziwiali Berlin z wysokości 203 metrów. Kolejną atrakcją dzisiejszego dnia była Wyspa Muzeów i zwiedzenie Neues Museum z największym odkryciem archeologicznym Nefretete. W programie była Katedra Berlińska, Muzeum Pergamońskie (Pergamonmuseum), przejście ulicą Unter den Linden jedną z najpiękniejszych Berlina i udanie się nią na Alexanderplatz gdzie z radością rzuciliśmy się w wir zakupów w  Primarku. 


Endlich kam unser lang ersehnter Tag der Reise nach Berlin, begleitet von wunderschönem sonnigen Wetter, das uns noch glücklicher machte. Nach einer einstündigen Zugfahrt stiegen wir im Zentrum Berlins am Alexanderplatz aus und begannen die Besichtigung der Stadt mit einem schönen Fotoshooting am Berliner Fernsehturm, wobei einige von uns beschlossen, ganz nach oben zu fahren und Berlin aus einer Höhe von 203 Metern zu bewundern. Ein weiterer Höhepunkt des heutigen Tages war die Museumsinsel und der Besuch des Neuen Museums mit seinem größten archäologischen Fund, der Nefretete. Auf dem Programm standen der Berliner Dom, das Pergamonmuseum, ein Spaziergang über die Straße Unter den Linden, eine der schönsten Straßen Berlins, und weiter zum Alexanderplatz, wo wir uns mit Freude in einen Einkaufsbummel bei Primark stürzten. 



D Z I E Ń    S I D Ó D M Y

 DER  SIEBTE  TAG

Niedziela była dniem na regenerację sił i przyjemnego spokojnego naładowania akumulatorów na kolejny tydzień prac projektowych. Zrobiliśmy wspólnego grilla przy gościnności Państwa Lenartów, właścicieli hotelu. 


Der Sonntag war ein Tag, um uns zu erholen und in aller Ruhe Kraft für die nächste Projektwoche zu tanken. Wir grillten gemeinsam bei der Gastfreundschaft von Herrn und Frau Lenart, den Besitzern des Hotels. 

D Z I E Ń    Ó S M Y 

DER  ACHTE  TAG

Dzisiejszy dzień rozpoczął się od brain storming. Prace projektowe są już w zawansowanej fazie i wymagają szczegółowych uzgodnień w grupach zadaniowych. Zespoły poszczególnych zawodów pracują wspólnie nad zebraniem odpowiedniego materiału niezbędnego do stworzenia platformy edukacyjnej promowania innowacji (mobilności) oraz ustalenia ostatecznej wersji layoutu.Kontynuujemy prace nad rozbudową platformy edukacyjnej promowania innowacji dobierając materiał zdjęciowy. Przeprowadzamy  ewaluację graficzną strony internetowej konsultując z zespołem uczniów technikum reklamy. Kontynuacja prac nad Blogosferą. 


Der heutige Tag begann mit einem Brainstorming. Die Projektarbeit ist bereits in einem fortgeschrittenen Stadium und erfordert detaillierte Absprachen in den Arbeitsgruppen. Die Teams der einzelnen Berufe arbeiten zusammen, um das relevante Material zu sammeln, das für die Erstellung einer Lernplattform zur Förderung von Innovation (Mobilität) benötigt wird, und um sich auf das endgültige Layout zu einigen. Wir arbeiten weiter an der Entwicklung der Bildungsplattform zur Innovationsförderung durch die Auswahl von Fotomaterial. Wir führen eine grafische Bewertung der Website durch und beraten dabei ein Team von Werbetechnikern. Fortführung der Arbeiten an der Blogosphäre. 

D Z I E Ń    D Z I E W I Ą T Y

 DER  NEUNTE  TAG

Razem z naszym partnerem i gospodarzem projektu WSA Spree - Havel mieliśmy okazję podziwiać piękny Berlin, przemierzając go tym razem statkiem po rzece Sprewie. Naszą główną motywacją były perspektywy zawodowe przedstawione w naszym folderze, których poszukiwaliśmy podczas zwiedzania miasta. Podczas tego wyjazdu zbieraliśmy informacje na temat różnych zawodów oraz przygotowywaliśmy materiały zdjęciowe, które uwzględniały specyfikę i cechy charakterystyczne Berlina, a także dostosowaliśmy je do kierunków kształcenia naszych stażystów.

Niezwykle zachwyciła nas nowoczesna architektura, zwłaszcza na Potsdamer Platz, która w doskonały sposób łączyła nowoczesność z historią. W naszej dokumentacji nie mogło zabraknąć zdjęcia pod Bramą Brandenburską oraz powrotu ulicą Unter den Linden, gdzie mieliśmy okazję podziwiać piękne zabytki, takie jak Humboldt-Universität zu Berlin czy Staatsoper.


Wir hatten erneut die Möglichkeit, das wunderschöne Berlin zu besichtigen und es vom Schiff aus auf der Spree mit unserem Partner und Gastgeber des Projekts WSA Spree - Havel zu betrachten. Diesmal ging es um die beruflichen Perspektiven, die in unserem Ordner vorgestellt wurden. Während wir das schöne Berlin besichtigten, sammelten wir Informationen über Berufe, bereiteten Bildmaterial vor, das deren Eigenschaften und Besonderheiten berücksichtigte, sowie die Studienrichtungen der Praktikanten.

Die moderne Architektur hat uns besonders beeindruckt, vor allem am Potsdamer Platz, wo Moderne und Geschichte miteinander verbunden sind. Ein Foto vor dem Brandenburger Tor war ein Muss, ebenso wie der Rückweg entlang der Unter den Linden-Straße mit ihren wunderschönen Sehenswürdigkeiten wie der Humboldt-Universität zu Berlin und der Staatsoper.


D Z I E Ń    D Z I E S I Ą T Y 

DER  ZEHNTE  TAG

Jesteśmy na finiszu, prace nabierają tempa i finał projektu wchodzi w fazę  końcowej realizacji. Dzisiaj oprócz zawrotnego tempa i presji upływającego czasu, poczuliśmy satysfakcję z efektów wykonanej wspólnej pracy. Każdy z zespołów pracował na maksymalnych obrotach. Kontynuujemy pracę nad uzupełnieniem treściami wszystkich wymogów i założeń formalnych projektu platformy promowania  innowacji oraz poprawę jego designe. Ujednolicamy Blogosfery dla wszystkich grup zawodowych uczestniczących w realizacji projektu. 


Wir sind am Ziel, die Arbeit gewinnt an Schwung und das Projekt geht in die letzte Umsetzungsphase. Abgesehen von dem  schwindelerregenden Tempo und dem Zeitdruck haben wir heute die Zufriedenheit über die Ergebnisse der gemeinsamen Arbeit gespürt. Jedes Team hat mit maximaler Kapazität gearbeitet. Wir arbeiten weiter daran, alle Anforderungen und Formalitäten des Projekts der Innovationsförderungsplattform inhaltlich zu erfüllen und ihr Design zu verbessern. Wir sind dabei, die Blogosphären für alle am Projekt beteiligten Berufsgruppen zu standardisieren.