GLOSARIO

Glosario de contexto extralingüístico y terminología de novelas chinas, especialmente del género de wuxia y/o xianxia. Los recopilé aquí porque me rehúso a escribirlos una y otra vez en todos mis proyectos.

Aunque personalmente evito el pinyin innecesario, al momento de traducir las novelas disponibles en este sitio, doy por hecho que este glosario se ha leído de antemano.

  • Última actualización: 18/05/21

Sufijos, prefijos, locaciones y generalidades


  • Zhangmen: 掌门, fig. “líder de secta”. Se usa independientemente del género.

  • Shidi: 师弟, fig. “hermano menor marcial".

  • Shixiong: 师兄, fig. “hermano mayor marcial”.

  • Shimei: 师妹, fig. “hermana menor marcial”.

  • Shijie: 师姐, fig. “hermana mayor marcial”.

  • Shibo: 师伯, fig. “tío/tía marcial mayor”. Usado por los discípulos para referirse al shixiong/shijie de su maestro. Se usa en mujeres y hombres.

  • Shishu: 师叔, fig. “tío/tía marcial menor”. Usado por los discípulos para referirse al shidi/shimei de su maestro. Se usa en mujeres y hombres.

  • Shizhi: 师侄, fig. “sobrino/sobrina marcial”. Usado principalmente por los mencionados tíos de secta para referirse a los discípulos de sus hermanos marciales.

  • Shizun: 师尊, lit. “maestro/a”. Como un discípulo se dirige a su maestro dentro de una secta.

  • Shifu: 师傅, lit. “maestro”. Este término tiene un valor algo paternal y, por lo general, solo es usado por el discípulo una vez realizada la ceremonia baishi, 拜师, lit. "honrar al maestro".

  • Jiejie: 姐姐, lit. “hermana mayor”. Incluye el sufijo -jie. Término no necesariamente relativo para dirigirse a una mujer mayor que tú.

  • Meimei: 妹妹, lit. “hermana menor”. Incluye el sufijo -mei. Término no necesariamente relativo para dirigirse a una mujer menor que tú.

  • Gege: 哥哥, lit. “hermano mayor”. Incluye el sufijo -ge. Término no necesariamente relativo para dirigirse a un varón mayor que tú.

  • Didi: 弟弟, lit. “hermano menor”. Incluye el sufijo -di. Término no necesariamente relativo para dirigirse a un varón menor que tú.

  • Ah-XXXX (阿): un prefijo usado antes de los nombres monosilábicos y/o términos de parentesco, etc. Indica familiaridad y cercanía entre los individuos.

  • XXXX-er/'er/'r (): sufijo usado después de los nombres monosilábicos y/o términos de parentesco, etc. Se usa en función diminutiva (ejemplo: Juanito, Pedrito o Camilita, etc) y ergo indica ternura, cariño y/o quizás un aspecto juguetón dependiendo del contexto.

  • Xiao-XXXX: 小, lit. "pequeño/joven". A veces se antepone a nombres a fin de mostrar cariño y familiaridad. No se usa necesariamente en niños y también puede tener matices coquetos.

  • Daxia: 大侠, lit. “gran héroe/caballero”. Es una especie de título cortés que muestra respeto a los artistas marciales bienquistos.

  • Daozhang: 道长, lit. “maestro/sacerdote taoísta”. Es un término de respeto referido a las personas que practican el taoísmo.

  • Lao: 老, lit. “viejo”. Suele anteponerse a los apellidos para mostrar respeto, o bien familiaridad y confianza.

  • Gongzi: 公子, fig. “señorito”. Su traducción tiene variaciones, pero es simplemente un término para referirse al hijo de un funcionario o una persona noble en sí. "Señorito" es la traducción en español más acertada a mi juicio.

  • Daren: 大人, lit. “gran persona”. Su traducción tiene muchísimas variaciones, como “Su Excelencia”, “maestro” o “señor”, pero es simplemente un término respetuoso para referirse a una persona.

  • Zhuangyuan (状元): es el erudito mejor calificado en el examen imperial, también llamado "examen de otoño".

  • Hijo del Cielo (天子): el sagrado título imperial del emperador, el monarca supremo y universal que gobernaba "todo bajo el cielo" o el reino. Este título se interpretaba literalmente solo en China y Japón, cuyos monarcas eran conocidos como verdaderas deidades.

  • Kung-fu (功夫): término global para referirse al estudio y desarrollo de las artes marciales de origen chino.

  • Jianghu: 江湖, lit. "ríos y lagos". Se refiere al mundo marcial y pugilista, a los cultivadores errantes, a los héroes, a sus artefactos, etc.

  • Wulin: 武林 , lit. "bosque marcial". Se refiere a la comunidad de guerreros marciales dentro de jianghu, típicamente controlado por una alianza formada por sectas justas y ortodoxas.

  • Shaolin (少林): también conocida a veces como "Monasterio Shaolin" o "Templo Shaolin", es una de las sectas ortodoxas más grandes y conocidas de jianghu en varias obras de wuxia.

  • Wudang (武当): al igual que Shaolin, es una de las sectas ortodoxas más conocidas de jianghu en las obras de wuxia. Lleva el nombre del lugar en el que está establecida, las montañas Wudang.

  • Planicies Centrales: o "llanura(s) central(es)", son una región sobre la cuenca baja del río Amarillo, la cuna histórica del la civilización china en la vida real.

  • (Energía) qi (气): o "chí", se refiere básicamente al flujo de energía vital intangible de todo ser vivo, que fluye por el cuerpo a través de unas vías llamadas meridianos.

  • Meridianos: canales interconectados que forman una red en el cuerpo. De los meridianos derivan técnicas de medicina tradicional como la acupuntura y la acupresión.

  • Desviación de qi (走火入魔): un estado en el que la base del cultivo es inestable y causa daño interno y/o psicosis. Sucede cuando las personas se cultivan o practican incorrectamente, se exponen a un "embotellamiento" de qi, sucumben ante sus demonios internos o usan imprudentemente las artes prohibidas/demoníacas.

  • Chikung/qikung/qigong (轻功): en la fantasía, son las habilidades de ligereza. Es la sección de artes marciales que hace que el cuerpo sea más liviano, que el practicante pueda moverse más rápido, saltar más alto, caminar sobre el agua, esquivar en los aires, etc.

  • Cultivación dual (双修): referido a la práctica de cultivar e intercambiar energía mientras se tiene sexo.

  • (Pasión de la) manga cortada: eufemismo para referirse a la homosexualidad. Véase la historia detrás aquí.

  • Anqi: 暗器, lit. "arma oculta". Dardos ligeros con bordes afilados que pueden ser lanzados desde una docena de metros y suelen ser las armas de los asesinos.

  • Los siete orificios (七窍): usualmente dejados sin traducir como "qiqiao", son los siete orificios de la cabeza: ojos, orejas, fosas nasales y boca.

  • Los cuatros artes (琴棋书画): considerados como las habilidades vitales para los eruditos, son el guqin, el go, la caligrafía y la pintura.

  • Edad nominal: de acuerdo con el sistema de edad chino, el día del nacimiento se considera el primer cumpleaños de una persona, es decir, al momento de nacer se tiene un año. Sin embargo, este sistema en realidad es mucho más intrincado y depende del Año Nuevo, así como el mes y día de nacimiento de la persona en cuestión, pero para lo que nos concierne, en pocas palabras, la edad nominal suele ser de uno a dos años mayor en comparación con la edad real.

  • Ojos de flor de melocotón/durazno (桃花眼): forma lírica de describir la fisionomía de cierto tipo de ojos asiáticos. Estos ojos son considerados los más hermosos dentro de la cultura china; supuestamente tienen forma de pétalo y un aura inherentemente seductora que atrae la atención del sexo opuesto. (x)

Mitología, deidades y figuras nativas


  • Infierno/inframundo: 地獄, lit. "prisión terrenal". Es un reino que no solo sirve para castigar, sino también para reencarnar según el budismo y otras religiones orientales. Otra forma de dirigirse a este mismo concepto es el "Manantial Amarillo".

Según la cultura china, todos los humanos van a este infierno después de la muerte, pero el período de estancia no es eterno, sino que depende de la gravedad de los pecados que el alma haya cometido en vida. Después de recibir el debido castigo y haber extenuado su karma, eventualmente se renace/reencarna.

  • Iama/Rey del Infierno: es el dios de la muerte, señor de los espíritus de los muertos y soberano supremo del inframundo.

  • Meng Po: 孟婆, lit. "vieja señora/abuela del olvido". Es una deidad femenina que sirve en el inframundo y cuya tarea es borrar las memorias de las almas.

  • Río del Olvido (忘川河): en mis nuevas traducciones lo encontrarán como Lete, que es lo mismo. Se refiere al río que atraviesa el inframundo y cuyas aguas, al momento de beberlas en el té de Meng Po, provocan amnesia total.

  • Puente de la Impotencia (奈何桥): un puente que toda alma tiene que cruzar antes de reencarnarse. Aquí las almas toman el té de Meng Po.

  • Heibai Wuchang: 黑白heibai, "blanco y negro/bueno y malo"; 无常wuchang, "impermanencia/transitioridad". Son dos deidades encargadas de escoltar a los espíritus de los muertos al inframundo. En algunos casos, los Heibai Wuchang se representan como un solo ser (el fantasma Wuchang), en lugar de dos separados, por lo que dependiendo de la persona que encuentre, dicho ser puede aparecer como una deidad de la fortuna que recompensa las buenas acciones o una deidad malévola que castiga por cometer el mal.

  • Guanyin: la diosa de la compasión y la misericordia en Asia. También es referida como Guanyin Bodhisattva.

  • Confucio: el filósofo más importante de China, creador de las doctrinas bases de su sociedad.

  • Laocio/Laozi/Lao Tzu/Lao-Tse: una personalidad cuya existencia histórica se debate. Se le considera uno de los filósofos más relevantes de la civilización y se le atribuyen contribuciones al taoísmo.

  • Decimoctavo nivel del infierno: el infierno propone 18 niveles para el escarmiento de los pecadores, el decimoctavo siendo el más profundo y cruel. Se supone que en este nivel ponen tu cuerpo en una plancha y lo serruchan pedazo por pedazo, durante 231.928.233.984.000.000.000 años humanos.

  • Noveno cielo: la cosmología tradicional china consideraba que los cielos se dividían en 9 capas, la novena siendo la más alta. Esta expresión se usa casi siempre en son de hipérbole.

  • Ave fénix: un pájaro mitológico que reina sobre las demás aves. Es la encarnación del yin y un símbolo de virtud y gracia. La emperatriz imperial es iconológicamente representada como un ave fénix.

  • Luan: un pájaro mítico relacionado con el ave fénix. Su plumaje es azul, a diferencia del plumaje rojo o multicolor del ave fénix. Avistar un luan significa paz y prosperidad a nivel país.

  • Dragón: un animal mitológico y legendario que dispone de partes de nueve animales, relacionado como propiciador de la lluvia y el agua. Similar al ave fénix, es un símbolo de poder imperial y representa iconológicamente al emperador.

Festividades


  • Festival del Medio Otoño: una celebración costumbrista realizada en China el día 15 del octavo mes del calendario lunar en la estación de la recolección del maíz, para celebrar la rica cosecha.

  • Festival Qixi/La noche de los Sietes/Fiesta del Doble Siete: considerado el San Valentín chino, se trata del festival tradicional más romántico de China. La celebración acontece en el día 7 del séptimo mes lunar.

  • Festival de las Linternas: se celebra el día 15 del primer mes según el calendario lunar chino y marca el final del período del Año Nuevo chino.

Medidas, cantidades y similares


  • Li (里): una unidad de longitud tradicional equivalente a 500 metros.

  • Chi (尺): una unidad de longitud tradicional equivalente a 30 centímetros.

  • Cun (): una unidad de longitud tradicional equivalente a 1 centímetro.

  • Zhang (丈): una unidad de longitud tradicional equivalente a 3,33 metros.

  • Tael (): en plural "taeles", a veces adaptado simplemente a "moneda", es una unidad de peso tradicional que equivale a unos 40 gramos.

  • Jin (): en plural "jines", una unidad de peso tradicional equivalente a 500 gramos.

  • Shichen (时辰): es una forma tradicional de medir la hora usando el zodiaco, un período de dos horas (24 dividido entre 12 animales). En las novelas se verá traducido como "hora del mono" y así con el resto de los animales, por ello véase las horas del zodiaco.

Instrumentos


  • Xiao (): una flauta china que se toca verticalmente. Por lo general está hecha de bambú, pero también puede ser de jade. En las tradiciones orales de la xiao, los artistas y poetas dicen que su sonido se asemeja a la dulzura del grito del ave fénix.

  • Guqin (古琴): a veces traducido como "cítara" o acortado como "qin", es un instrumento de siete cuerdas. Se ha tocado desde la antigüedad y tradicionalmente ha sido favorecido por eruditos y literatos como un instrumento de gran sutileza y refinamiento.

  • Pipa (琵琶): un instrumento tradicional del suroeste de Asia. La construcción de la pipa representa las antiguas creencias sobre el universo y el mundo natural. De este modo, su cuerpo mide 3 pies (91cm) y 5 pulgadas (13cm), los que representan los Tres Reinos (celestial, terrenal y humano) y los cinco elementos (metal, madera, agua, fuego y tierra). Sus cuatro cuerdas representan las cuatro estaciones del año.

  • Ruan (阮): un tipo de laúd chino. Cuenta con un cuello con trastes, cuerpo circular y cuatro cuerdas, las que en el pasado estaban hechas de seda, pero desde el siglo XX están hechas de acero. Los trastes suelen ser de marfil o más recientemente de metal montado sobre madera.