10:00 - 11:00 | Plenary Session III: Converting linguistic diversity into educational and social capital: The experience of an Irish primary school
Déirdre Kirwan, Trinity College Dublin, Ireland
11:00 - 11:15 | 15 min. Morning Coffee Break
11:15 - 12:15 | Plenary Session IV: Tarp daugiakalbystės ir „didžiakalbystės“: kalbos tapatybė
Sigitas Lūžys, Vytautas Magnus University, Lithuania
Presentation in Lithuanian with interpretation to English [Pranešimas lietuvių kalba su vertimu į anglų kalbą]
12:15 - 13:15 | 60 min. Lunch Break
16:40 - 17:00 | Closing ceremony
SESSION A: LANGUAGE POLICY IMPLEMENTATION (REGIONAL, NATIONAL, INSTITUTIONAL LEVELS)
13:15 - 13:40 | Language policy orientations in post-soviet locality. Ineta Dabašinskienė, Vytautas Magnus University, Lithuania [Synchronous]
13:40 - 14:05 | Language education policy in the bilingual republic of Tatarstan. Kamila Safina, Vytautas Magnus University, Lithuania & Johannes Gutenberg-University Mainz, Germany [Synchronous]
14:05 - 14:30 | Reconsidering multilingualism, democracy, and education. Sevda Erdogan & Rasit Celik, Ankara University, Turkey [Synchronous]
14:30 - 14:55 | Translation, translation and language policy at the University of Lithuania. Dainora Maumevičienė, Kaunas University of Technology, Lithuania [Synchronous]
14:55 - 15:10 | 15 min. Coffee Break
SESSION B: INTERCULTURAL COMMUNICATION IN LANGUAGE TEACHING & LEARNING
15:10 - 15:35 | Constructing soviet citizen in English language textbooks: A case study of Georgia. Natia Botkoveli, Vytautas Magnus University, Lithuania [Synchronous]
15:35 - 16:00 | Lingua receptiva: Polish and Czech students in search of mutual understanding. The role of communication strategies in receptive intercultural communication. Magdalena Steciąg & Urszula Majdańska-Wachowicz, University of Zielona Góra, Poland [Synchronous]
16:00 - 16:25 | Multicultural second-language classrooms in Sweden: Native speakers of Spanish and their learning experience. Adrian Rexgren, Stockholm University, Sweden [Synchronous]
16:25 - 16:40 | 15 min. Coffee Break
SESSION A: LANGUAGE IN MULTILINGUAL ENVIRONMENT (FRENCH)
13:15 - 13:40 | Développer l‘autonomie des apprenants avec la classe inversée. Daina Kazlauskaitė, Jūratė Andriuškevičienė & Liudmila Dulksnienė, Vytautas Magnus University, Lithuania & Lithuanian University of Health Sciences, Lithuania [Synchronous]
13:40 - 14:05 | Marqueurs d’identification de la dyslexie dans un contexte de bi/plurilinguisme successif. Laurine Dalle, Université Paul Valéry – Montpellier 3, France [Synchronous]
14:05 - 14:30 | Utiliser les langues des élèves en cours de sciences : exemple du projet Binogi. Laurine Dalle, Jérémi Sauvage & Nathalie Auger, Université Paul Valéry – Montpellier 3, France [Synchronous]
14:30 - 14:55 | Les collocations en français et leur acquisition. Vitalija Kazlauskienė, Vilnius University, Lithuania [Synchronous]
14:55 - 15:10 | 15 min. Coffee Break
SESSION B: ISSUES IN TRANSLATION AND INTERPRETING
15:10 - 15:35 | An experimental study assessing machine translation post-editing effort in Lithuanian. Ramunė Kasperė, Kaunas University of Technology, Lithuania [Synchronous]
15:35 - 16:00 | Surtitles – a stage for multilingual theatre. Lina Abraitienė, Vytautas Magnus University & Vilnius University Kaunas Faculty of Humanities, Lithuania [Synchronous]
16:00 - 16:25 | Contrastive analysis of ECJ judgments and EU directives ‘in the light of’ lexical bundles. Donata Berūkštienė, Vytautas Magnus University, Lithuania [Synchronous]
SESSION A: PLURILINGUAL APPROACH TO LANGUAGE TEACHING & LEARNING
13:15 - 13:40 | Introducing plurilingualism in an ESP course: A case of interviewing. Tatjana Bicjutko & Liga Belicka, University of Latvia, Latvia [Synchronous]
13:40 - 14:05 | Multilingual research in the FL classroom. Neuza Costa, Universidade do Algarve/CIAC, Portugal [Synchronous]
14:05 - 14:30 | Plurilingualism and transferable strategies: An exploratory analysis of EFL teachers’ perceptions of listening strategies in Reunion Island. Guilène Révauger, Université de la Réunion, France [Synchronous]
14:30 - 14:55 | Fostering critical multilingual language awareness and plurilingual competence through multilingual activities in a US elementary classroom. Sandra Descourtis & Sandrine Pell, University of Wisconsin-Madison, USA [Asynchronous]
14:55 - 15:10 | 15 min. Coffee Break
SESSION B: LANGUAGE IN MULTILINGUAL ENVIRONMENT (GERMAN)
15:10 - 15:35 | Multilinguale Kompetenz bei Philologiestudierenden: Ergebnisse einer Fallstudie über Mehrsprachigkeit als Ressource im DaF-Unterricht. Diana Babušytė & Justina Daunorienė, Vilnius University, Lithuania [Synchronous]
15:35 - 16:00 | Ist "Einfache Sprache" wirklich einfach? Michael Loenz, Ruhr-Kolleg Essen, Germany [Synchronous]
16:00 - 16:25 | Verhandlungsstrategische Funktionen des Code-Switchings in den multilingualen (deutsch-, englisch-, litauisch-, russischsprachigen) Geschäftsverhandlungen. Rūta Eidukevičienė & Gintarė Gelūnaitė-Malinauskienė, Vytautas Magnus University, Lithuania [Synchronous]
SESSION A: LANGUAGE IN MULTILINGUAL ENVIRONMENT (SPANISH)
13:15 - 13:40 | Simplificación del lituano desde la perspectiva hispanohablante. Una propuesta hacia la construcción de una lengua auxiliar. Aleksas Eugenijus Kulvietis, Klaipėda University, Lithuania [Synchronous]
13:40 - 14:05 | El uso del microrrelato para el desarrollo de lectoescritura en ELE. Agata Babina, Liepāja University, Latvia [Synchronous]
14:05 - 14:30 | Aprendizaje multicultural de LE/L2: revisión de aplicaciones digitales potenciadas por el confinamiento por COVID-19. José Hernández-Ortega & José Rovira-Collado, Universidad Internacional de Valencia & Universidad de Alicante, Spain [Asynchronous]
14:30 - 14:55 | Multilingüismo en Santo Tomé y Príncipe. Un nuevo acercamiento desde la subtitulación. Maria Montroy, Universitat Jaume I, Spain [Asynchronous]
14:55 - 15:10 | 15 min. Coffee Break
SESSION B: VIRTUAL LANGUAGE TEACHING & LEARNING
15:10 - 15:35 | Academic integrity in distance learning of English. Aurelija Daukšaitė-Kolpakovienė, Vytautas Magnus University, Lithuania [Synchronous]
15:35 - 16:00 | Humor and foreign language teaching in a multicultural environment. Susana Duarte Martins, NOVA University of Lisbon, Portugal [Synchronous]
16:00 - 16:25 | The impact of intrinsic motivational factors on the EFL student engagement in active or passive learning behaviour studying online. Jūratė Urbonienė & Indrė Koverienė, Vytautas Magnus University, Lithuania [Synchronous]
SESSION A: LANGUAGE IN MULTILINGUAL ENVIRONMENT (LATVIAN)
13:15 - 13:40 | Valodas politikas īstenošana Latvijas pirmsskolā: mazākumtautību skolēnu latviešu valodas prasme. Dace Markus, Dina Bethere, Kārlis Markus, Agrita Tauriņa & Tija Zīriņa, Liepaja University, Latvia [Synchronous]
13:40 - 14:05 | Kļūdu identificēšana un novēršana svešvalodu apguvē un lietojumā: studentu pieredze. Diāna Laiveniece & Linda Lauze, Liepaja University, Latvia [Synchronous]
14:05 - 14:10 | 5 min. Coffee Break
SESSION A: LANGUAGE IN MULTILINGUAL ENVIRONMENT (RUSSIAN)
14:10 - 14:35 | Роль преподавателя на онлайн-занятии по РКИ в университете как основа эффективности процесса обучения. Viktoria Pehk-Ivascenko & Dinara Mambetkazieva, Vytautas Magnus University Lithuania [Synchronous]
14:35 - 15:00 | Эколингвистический модус в языковой политике Украины. Igor Korolyov & Svitlana Grytsenko, Taras Shevchenko National University of Kyiv, Ukraine [Synchronous]
15:00 - 15:10 | 10 min. Coffee Break
SESSION B: MINORITY & REGIONAL LANGUAGES
15:10 - 15:35 | An indirect approach to explore attitudes towards a minority language: Adopting the Matched-Guise Technique in Sardinia. Piergiorgio Mura, Ca’ Foscari University – Venice, Italy [Synchronous]
15:35 - 16:00 | Lessons from America multilingualism, translingualism and empathy in Cynthia Ozick, Aleksandar Hemon and Viet Thanh Nguyen. Pedro Quintino de Sousa, Universidade do Algarve/CIAC, Portugal [Synchronous]
16:00 - 16:25 | Bilingualism and use of the dialect in written messages on Social Media. A first survey in the Sicilian context. Vincenzo Nicolò Di Caro & Gianluca Lebani, Ca’ Foscari University of Venice, Italy [Asynchronous]
16:25 - 16:50 | Safeguarding dialects by local initiative: the case of bulgnaiṡ. Stefano M. Lanza, Vytautas Magnus University, Lithuania [Synchronous]