One of the most prominent questions in the study of Andalusian Spanish is how much historical influence that it had on the development of the dialects of Spanish spoken in Latin America. El español de América Latina emerge durante de la época colonial y sus similitudes al español de Andalucía se resultan de la migración de las andalucianas a las Américas. As a result, many linguists have connected the region's speech patterns to the notably similar patterns of Latin America.
Several similarities appear to support this connection, which is referred to as la teoría andalucista among these shared features are seseo, the aspiration or elision of syllable-final /s/, the weakeing of /x/ to [h], and the omisión of intervocalic /d/. Many of these features appear both in Andalusian Spanish and in many Latin American varieties, especially in Caribbean Spanish, leading to comparisons by scholars and speakers alike.
In reality, there is a ongoing debate on whether or not these speech patterns that can be found in Latin America actually emerged from Andalusian Spanish, with many scholars arguing that this is essentially just a case of convergent evolution. While la Andalucista teroria supports the idea of their relation, other sides of the debate argue this other side
● El debate en favor y en contra de la teoría andalucista.
● Las similitudes.
difficult and is proving to be even more complicated than expected...
add source here and image somehow