Search this site
Embedded Files
Skip to main content
Skip to navigation
newconceptlinguistics
Home
Articles
Glossary
中文
英文欢迎词中文翻译
术语解释
语言学文章
中国文字改革
杂谈
newconceptlinguistics
Home
Articles
Glossary
中文
英文欢迎词中文翻译
术语解释
语言学文章
中国文字改革
杂谈
More
Home
Articles
Glossary
中文
英文欢迎词中文翻译
术语解释
语言学文章
中国文字改革
杂谈
新概念语言学
欢迎来到新概念语言学网站!
中文版的欢迎词和英文版的不一样,如果你想看英文版欢迎词的中文翻译,可以点击
这里
。因为英文版欢迎词里的例子适合指出国际语言学界的错误。而中国语言学界还有更严重的错误,也是中文特有的错误,需要指出。这就是两个欢迎词不同的原因。下面言归正传。
中国语言学界至今还在争论中文的基本单位是“字”还是“词”,也称“字本位”和“词本位”之争。本位是基本单位的简称。英文没有这种争论,因为英文的基本单位是word,没有任何争议。为什么中文会有争议?因为中国语言学界使用的术语定义混乱,概念不清楚。
中国语言学界至今不知道“本位”是汉语的“本位”,还是中文的“本位”。很多专家学者坚持汉语的单位是“词”,也就是说汉语是“词”组成的。如果他们承认“词”是“字”组成的。那么五千年前,中国还没有发明汉字之前,古代中国人说的话是什么组成的?难道古代中国人不说话。
正确的说法是:中文是汉字组成的,或者说,汉字是中文的基本单位。中文的“词”不是一个单位,而是几个单位的组合,所以“词本位”逻辑不通。搞清楚中文是“字本位”还是“词本位”对我们中国人非常重要。因为这样我们就可以比较中文和拼音文字基本单位的数量,就知道中文为什么落后。
落后的中文影响我们的思维,导致中国的科学落后。中国科学落后的原因或许还有其他原因,但是中文落后肯定是其中一个原因。中国的文字不改革,中国的科学永远只能跟在发达国家后面前进。现在中国还有不少人不承认
中文落后
,或者说,不承认汉字落后,所以中国的文字改革进展缓慢。
中国语言学界一旦明白这些道理,中国的文字改革就会加速。下面的问题就是:汉语拼音和英文都是拼音文字,我们使用哪一个好?如果使用汉语拼音,中国语言学界还需要做哪些事?这些问题我将在后续的文章里抛砖引玉。
总之,新概念语言学的特点是使用定义准确的语言学术语。使用了定义准确的术语,很容易找到传统语言学理论里暗藏的谬误。
注:词本位问题我有专题
本位之争
详谈。
杂谈
术语解释
语言学文章
中国文字改革
Home
对新概念语言学有任何批评建议,请联系我。电子邮件: wyj10018@gmail.com
Google Sites
Report abuse
Google Sites
Report abuse