まる工房陶器の特徴は、手作りの釉薬。通常、石灰などの工業製品が使われますが、まる工房は釉薬の原点に帰り、草木灰や大磯の土石を原料とし、約一年半かけて独自の色と質感を作り出しています。
Uniqueness is hand-made . . . and this is the science of the art of Marukoubou.
The process of making glaze begins with selecting specific woods to make the ash used in glazes. Each species of tree creates a unique color and finish. Even leaves can produce colors that are different from their source branches. The glaze making process takes about a year and half, which includes months of testing different combinations of ingredients.
The process of making glaze begins with selecting specific woods used to make the ash for glazes. Large amounts of input material are required to yield a precious amount of ash.
剪定したものを収集
selecting
剪定したものの乾燥
drying
幹と葉を別々にする
separating
灰専用の窯
handmade ash-making kiln
窯詰め
packing woods
燃やす
burning down to create ash
After reduction, the ash is steeped in water. The carbon residue floats to the surface and is skimmed. The heavier ash settles at the bottom. This steeping process takes up to one year to complete, with multiple cycles of residue removal.
After steeping, the water is drained, the ash is filtered, and then sun-dried to a fine powder.
灰を水に溶かしアルカリ(アク)等の水溶性物質を取り除く。灰が沈殿したら上澄みを捨て新たに水を加え、上澄みのぬめりがなくなるまでこの作業を繰り返す。灰の種類にもよるが、3ヶ月から1年かかる。
水簸が完了後、灰を乾燥させる。沈殿した灰を石膏の鉢や板を利用して乾燥させる。
The properties of each specific ash are tested by applying sample mixtures onto a white clay, bisque-fired test piece. Oxidation firing is then used to test ash color and melting characteristics.
同じ木でも幹と葉では違う色の釉薬が出来上がる
灰の性質の調査を行う。灰(40%)長石(60%)の割合で「灰テスト釉」を50g程作り、白粘土で素焼きしたテストピースに施釉する。その際、一つのテストピースの半分に、濃さを変えて「灰テスト釉」をかける。そして酸化焼成し、熔け具合や色等から灰の性質を判断する。
Many different "slips" are used to test glazes. Testing is rigorously repeated until the perfect balance of ingredients (feldspar, ash, soil, etc.) is determined to meet high standards.
大磯土採集現場
大磯長石採取現場
最終段階である釉薬のテストを行う。 長石、灰、土などの原料を調合し、満足できる釉薬が出来上がるま何度もテストを繰り返す。
灰の調査と釉薬のテストに6ヶ月近くかかることもある。
2011年、炭(オガ炭)を燃料に使うミニチュア穴窯を自分で築窯した。火前と炎が直接当たる所には焼き締め、奥には釉薬もの、両方に使っている。
In 2011, Takeji built a miniature Anagama kiln that uses charcoal as fuel. Ash settles on pieces in the front that are unglazed, producing "yakishime" ceramics. The pieces placed in the back are coated with his original glaze. Anagama firing creates a wide range of unique patterns, textures and colors.
自作のミニ穴窯(横から)
窯詰め
300℃まで木を燃やす
送風機で1230℃まで上げる
窯の中の様子
焼成後