上がる一方だ / 給料が上がる一方で仕事量が増えてきた
接続
(V 辞書形・N の)一方だ(...ขึ้น(ลง)เรื่อยๆ)
意味
「ますます 〜 なっていく」 と言う意味、いいことでも悪いことでも使用可能
一つの方向にすすんでいく状態(止まらない)
A meaning to advance in one direction.(It does not stop)
แสดงความหมายว่า สภาพการณ์ดำเนินไปในทิศทางหนึ่งอย่างรวดเร็ว ไม่หยุดยั้ง มักใช้กับเรื่องไม่ดี
例文(れいぶん)
子供の数が 減って ますます人口が減っていく
コロナで外に行かなくなり、オンラインショップがますます増える
「接続」
普通形+一方(で)
「意味」
① 相反するものである事を示す表現です
一つの事物の持つ、二つの対照的な面(ことがら)を示すのに使います
(A 一方(で) B = A でもその反対に B)
It is the expression indicating being an opposite matter.
ใช้วางไว้ต้นประโยคหรือประโยคย่อย แสดงความ หมายว่า ข้อความที่ตามมามีเนื้อความตรงข้ามกับ
② 「ある事を行うのと並行して」という意味で、後ろにはそれと同時に行っている表現が続く。
Meaning to run side by side with performing a certain thing
แสดงความหมายว่า “ทํา....ควบคู่ไปกับ....”
ข้อความ หลังจะมีเนื้อความเกี่ยวกับอีกสิ่งหนึ่งที่ทำไป พร้อมกัน
(A 一方 B = A と並行して B)
例文(れいぶん)
兄はスポーツが得意です でもその反対に弟は苦手です
北には山があります、反対の南は海があります
自分の仕事をする、それと並行して 部下の面倒も見なければいけない
お金に困っている(少ない)というが、並行して 無駄遣いもしている
いかがでしょうか?漢字とかわからない場合は、辞書で調べたり、私に教えてください。