Most users of live captioning services believe that captions produced by well trained services providers are more accurate than automated captions.
The field is dominated by white service providers which does negatively impact BIPOC users
Users should have a choice of remote or on-site service providers
More live captioning providers are needed to meet the demand
Live captioning services need to be available in more contexts than education, including in employment and healthcare settings
Most users want nonverbal information to be included in captions
Most users want captions to have punctuation and atmospherics (backgrounds sounds) included in captions
Expand live captioning services to rural areas
Increase number of service providers to adequately meet demand
Increase availability of on-site service providers
Help sites meet financial costs of hiring human service providers
Recruit service providers of more diverse backgrounds
Regularly assess the quality of auto-captions and share that information widely
Increase access to live captioning services for BIPOC users
Regularly ask users about their experiences with live captioning services, both produced automatically or by humans
Increase transparency in field of meaning-for-meaning live captioning services
ATSP to create a certification process for TypeWell and C-Print services