Adendorff, R. (2004). Fanakalo: A pidgin in South Africa. In R. Mesthrie (Ed.), Language in South Africa (pp. 179–198). Cape Town (ZA): Cambridge University Press.
Alidou, H. (1997). Education language policy and bilingual education: The impact of French language policy in primary education in Niger. PhD Thesis. Champaign (IL): University of Illinois at Urbana-Champaign. UMI Number: 9737030.
Alidou, H. & Brock-Utne, B. (2006). Experience I – Teaching practices – Teaching in a familiar language. In H. Alidou, A. Boly, B. Brock-Utne, Y. S. Diallo, K. Heugh & H. E. Wolff. (2006). Optimizing learning and education in Africa – the language factor. A stock-taking research on mother-tongue and bilingual education in sub-Saharan Africa. pp. 85–100. Association for the Development of Education in Africa Paris (FR): ADEA; UNESCO Institute for Education (UIL); Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ). Working Document for the ADEA Biennial, 27–31 March 2006, Libreville, Gabon. Libreville, GA: UNESCO.
Alidou, H. & Maman, M. (2003). Assessment and observations of experiences of utilization of African languages in basic education. Proceedings of the Working American Dental Education Association, 3–6 December 2003, Grand Baie, Mauritius.
Babbie, E. & Mouton, J. (2005). The practice of social research (4th ed.). Oxford (GB): Oxford University Press.
Bamgbose, A. (2000). Language and exclusion: The consequences of language policies in Africa. Munster (DE); Hamburg (DE); London (GB): LIT Verlag.
Banda, D. Mostert, L. & Wikan, G. (Eds.). (2012). The language of education policy: Implementation, practice and learning outcomes in Zambia, Namibia and Norway. Elverum (NO): s.n.
Bender, P. Dutcher, N. Klaus, D. Shore, J. & Tesar, C. (2005). In their own language: Education for all. Education notes. Washington DC (US): World Bank.
Benson, C. (2005). The importance of mother tongue-based schooling for educational quality. Retrieved on 4 March 2017 from: http://portal.unesco.org/ education/en/file_download.php/8301903707a556115649c7e 3cf06c1c3Benson+Language+instruction.doc.
Branford, W. & Claughton, J. (2004). Mutual lexical borrowings among some languages of southern Africa: Xhosa, Afrikaans and English. In R. Mesthrie (Ed.), Language in South Africa. (pp. 199–215). Cape Town (ZA): Cambridge University Press.
Bransford, J, Brown, A. & Cocking, R. (Eds.). (1999). How people learn: Brain, mind, experience, and school. Washington, DC: National Academy Press.
Brock-Utne, B. (2007). Language of instruction and student performance: New insights from research in Tanzania and South Africa. International Review of Education, 53, 509–530.
Brock-Utne, B. & Alidou, H. (2006). Experience II – Active Students – learning through a language they master. In H. Alidou, A. Boly, B. Brock-Utne, Y. S. Diallo, K. Heugh & H. E. Wolff. (2006). Optimizing learning and education in Africa – the language factor. A stock-taking research on mother-tongue and bilingual education in sub-Saharan Africa. pp. 101–117. Association for the Development of Education in Africa Paris (FR): ADEA; UNESCO Institute for Education (UIL); Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ). Working Document for the ADEA Biennial, 27–31 March 2006, Libreville, Gabon. Libreville, GA: UNESCO.
Broom, Y. (2004). Reading English in multilingual South African primary schools. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 7(6), 506–528.
Bush, T., Joubert, R. Kiggundu, E. & van Rooyen, J. (2009). Managing teaching and learning in South African schools. International Journal of Educational Development.
Calteaux, K. (1996). Standard and non-standard African language varieties in the urban areas of South Africa. Human Sciences Research Council (HSRC). Pretoria: HSRC Publishers.
Cantone, K. (2007). Code-switching in bilingual children. Studies in Theoretical Psycholinguistics, 37.
Chekaraou, I. (2004). Teachers’ appropriation of bilingual educational reform policy in sub-Saharan Africa: A socio-cultural study of two Hausa-French schools in Niger. Indiana University. Bloomington.
Cooper, T. (1999). Processing of idioms by L2 learners of English. TESOL Quarterly, 33 (2), 233–262.
Cummins, J. (1991). Interdependence of first- and second-language proficiency in bilingual children. In E. Bialystok (Ed.), Language processing in bilingual children (pp. 70-89). Cambridge: Cambridge University Press.
Daby, P. (2015). The effectiveness of a mother tongue based education to improve learning outcomes and second language acquisition in public primary schools of Zone 3, Mauritius. The Bridge: Journal of Educational Research-Informed Practice , 2(3), 24–41.
de Wet, C. (2002). Factors influencing the choice of English as language of learning and teaching (LoLT) — a South African perspective. South African Journal of Education, 22(2), 119–124.
Department of Basic Education (DBE). (2013). The incremental introduction of African Languages in South African schools. Pretoria (ZA): DoBE.
Department of Basic Education (DBE). (2011). Curriculum and Assessment Policy Statement (CAPS). Pretoria (ZA): DBE.
Department of Education (DoE). (1997). Language in Education Policy (LiEP). Pretoria (ZA): DoE.
Department of Education (DoE). (2002). Revised National Curriculum Statement Grades R-9. Pretoria (ZA): DOE.
Department of Basic Education (DBE). (2010). The status of the language of learning and teaching (LoLT) in South African Public schools: A quantitative overview. Pretoria (ZA): DBE.
Department of Basic Education (DBE) (2013). The incremental introduction of African languages in South African schools. Draft policy. Pretoria (ZA): DBE.
Dzinyela, J. (2001). Transforming Language Policy through Dialogue and School-Based Research. Juarez and Associates Inc. The University of Pittsburgh.
The Economist. (2017, 7 January). South Africa has one of the world’s worst education systems. Retrieved 4 March 2017 from Economist.com: http://www.economist.com/news/middle-east-and-africa/21713858-why-it-bottom-class-south-africa-has-one-worlds-worst-education.
Education for All (EFA) Global Monitoring Report. (Now Global Education Monitoring (GEM) Report, UNESCO.) (2005). Education for all: The quality imperative. Paris (FR): UNESCO Publishing.
Erickson, F. (1987). Transformation and school success: The politics and culture of educational achievement. Anthropology & Education Quarterly, 18(4), 335–356.
Ferguson, G. (2003). Classroom code-switching in post-colonial contexts: Functions, attitudes and policies. In S. Makoni & U. H. Meinhof (Eds.), Africa and applied linguistics. AILA Review, 16, p. 2. Amsterdam: John Benjamin’s Publishing Company.
Fredua-Kwarteng, Y. & Ahia, F. (2005, 8 January). Ghana flunks at math and science: Analysis (1). Feature article. Ghana News. Retrieved on 13 March 2017 from: http://www.ghanaweb.com/GhanaHomePage/NewsArchive/browse.archive.php?date=20050108.
Gough, D. (1993). Code-switching in the classroom – thetha or khetha, choose or lose, kies of vries. Unpublished.
Halaoui, N. (2003). Relevance of education: adapting curricula and use of African languages. Background paper for the ADEA Biennial .
Haugen, E. (1972 [1950]). The analysis of linguistic borrowing. In A. Dil (Ed.), The ecology of language: Essays by Einar Haugen (pp. 50–71). Stanford, Palo Alto (CA): Stanford University Press.
Heidegger, M. (2000). Letter on humanism. Global Religious Vision, 1/1, 83–109.
Henning, E. (2012). Learning concepts, language, and literacy in hybrid linguistic codes: The multilingual maze of urban grade 1 classrooms in South Africa. Perspectives in Education, 30(3).
Heugh, K. (2002). The case against bilingual and multilingual education in South Africa: Laying bare the myths. Perspectives in Education, 20(1), pp. 171–196.
Heugh, K. (2003). Re-take on bilingual education in and for South Africa. In K. Fraurud & K. Hyltenstam (Eds.). (2003). Selected papers from the 8th Nordic Conference on bilingualism (pp. 47–62). Eighth Nordic Conference on Bilingualism, 1–3 November 2001. Stockholm (SE): Centre for Research on Bilingualism, Stockholm University and Rinkeby Institute of Multilingual Research.
Heugh, K. (2006). Theory and practice – language education models in Africa: research, design, decision-making, and outcomes. In H. Alidou, A. Boly, B. Brock-Ute, Y. S. Diallo, K. Heugh & H. Wolff. (2006). Optimizing learning and education in Africa – the language factor. A stock-taking research on mother-tongue and bilingual education in sub-Saharan Africa. Association for the Development of Education in Africa. Paris (FR): ADEA.
Heugh, K. (2013). Multilingual education policy in South Africa constrained by theoretical and historical disconnections. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 215–237.
Hibbert, L. (1995). Facilitating access to English for Xhosa-speaking pupils in black township primary schools around Cape Town, South Africa. Per Linguam, 11(2).
Imhoff, G. (1990). The position of the US English on bilingual education in English Plus. Issues in bilingual education. In C. Cazden, & C. Snow (Eds.), The Annals of the American Academy of Political and Social Science, 48–61.
Jhingran, D. (2005). Language disadvantage: The learning challenge in primary education. New Delhi: APH Publishing Corporation.
Johnson, S. (1905). The life of Cowley. In G. Hill (Ed.), 1931. Lives of the English Poets. Oxford (GB): Clarendon Press.
Kalole, S. (2004). Answering essay and summary type questions in English and Kiswahili: Problems in the Certificate of Secondary Education Examination in Tanzania. Masters thesis. University of Oslo: Institute for Educational Research. Unit for Comparative and International Education.
Luckett, K. (1992). National additive bilingualism. Report from the Medium of Instruction Sub-group to the Language Policy Research Group. NEPI. NEPI Working Paper.
Mackenzie, P., & Walker, J. (2013). Mother-tongue education: Policy lessons for quality and inclusion. Global Campaign for Education. Global Campaign for Education.
McMillan, J., & Schumacher, S. (2010). Research in Education: Evidence-Based Inquiry (Seventh Edition ed.). New Jersey: Pearson Education.
Makhuda, K. (2004). An introduction to flaaitaal (or tsotsitaal). In R. Mesthrie (Ed.), Language in South Africa (pp. 398–406). Cape Town (ZA): Cambridge University Press.
McCormick, K. (2004). Code-switching, mixing and convergence in Cape Town. In R. Mesthrie (Ed.), Language in South Africa (pp. 216–234). Cape Town (ZA): Cambridge University Press.
McLaughlin, B. (1992). Myths and misconceptions about second language learning: What every teacher needs to unlearn. Educational Practice Report, 5.
Mesthrie, R. (2008). Chapter 6: Sociolinguistics and sociology of language. In B. Spolsky & F. Hult (Eds.), Handbook of educational linguistics. Oxford (GB): Blackwell Publishing.
Mizza, D. (2014). The first language (L1) or mother tongue model vs. the second language (L2) model of literacy instruction. Journal of Education and Human Development , 3(3), 101-109.
Modisaotsile, B. (2012, March). The failing standard of basic education in South Africa. Policy Brief, 72.
Murray, S. (2004). Language issues in South African education: An overview. In R. Mesthrie (Ed.), Language in South Africa (pp. 434–448). Cape Town (ZA): Cambridge University Press.
Mwinsheikhe, H. (2003). Science and the language barrier: Using Kiswahili as a medium of instruction in Tanzania secondary schools as a strategy of improving student participation and performance in science. In B. Brock-Utne, Z. Desai, & M. Qorro (Eds.), Language of instruction in Tanzania and South Africa (LOITASA) (pp. 129–149). Dar es Salaam: E & D Publishers.
Myers-Scotton, C. (2002). Contact linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford University Press.
National Centre for Curriculum and Research Development. (2000). Language in the classrooms: Towards a framework for intervention. Pretoria (ZA): Department of Education.
Nel, N. & Muller, H. (2010). The impact of teachers’ limited English proficiency on English second language learners in South African schools. South African Journal of Education, 30, 635–650.
Ntshangase, D. (2004). Language and language practices in Soweto. In R. Mesthrie (Ed.), Language in South Africa (pp. 407–418). Cape Town (ZA): Cambridge University Press.
Okonkwo, C. (1983). Bilingualism in education: The Nigerian experience re-examined. Prospects, 13(3), 373–27.
Ouane, A. & Glanz, C. (Eds.). (2011). Optimising learning, education and publishing in Africa: The language factor. UNESCO and ADEA.
Pather, E. (1994). Language attitudes and multilingualism: classroom-based action research. ELTIC Reporter, 32(8).
Pinnock, H. & Vijayakumar, G. (2009). Language and education: the missing link. Save the Children Alliance. London (GB): Save the Children Alliance.
Pluddeman, P. (2015). Unlocking the grid: language-in-education policy realisation in post-apartheid South Africa. Language and Education, 29(3), 186-199.
Pretorius, E. (2002). Reading ability and academic performance in South Africa: Are we fiddling while Rome is burning? Language Matters, 33, pp. 169–196.
Pretorius, E. & Ribbens, R. (2005). Reading in a disadvantaged high school: Issues of accomplishment, assessment and accountability. South African Journal of Education, 23(3), 139–147.
Prinsloo, J. & Janks, H. (2002). Critical literacy in South Africa: Possibilities and constraints in 2002. English Teaching: Practice and Critique, 1(1), 20–38.
Probyn, M. (2006). Language and learning science in South Africa. Language in Education, 20(5).
Probyn, M. (2008). Policy practice and power: Language ecologies of South African classrooms. (pp. 207–223).
Probyn, M. Murray, S. Botha, L. Botya, P. Brooks, M. & Westphal, V. (2002). Minding the gaps – an investigation into language policy and practice in four Eastern Cape districts. Perspectives in Education, 20(1).
RSA. (1996a). Constitution of the Republic of South Africa.
RSA. (1996b). South African Schools Act 84 of 1996.
Rubagumya, C. (2003). English medium primary schools in Tanzania: A new linguistic market in education? In B. Brock-Utne, Z. Desai, & M. Qorro (Eds.), Language of Instruction in Tanzania and South Africa (LOITASA) (pp. 149–170). Dar es Salaam: E&D Publishers.
Sampa, F. (2003). Country Case Study: Republic of Zambia. Primary Reading Programme (PRP): Improving Access and Quality Education in Basic Schools. Country Case Study: Republic of Zambia. Primary Reading Programme (PRP): Improving Access and Quality Education in Basic Schools.
Save the Children, UK. (2009). Steps towards learning: A guide to overcoming language barriers in children’s education. London (GB): Save the Children UK.
Setati, M. (2002). Researching mathematics education and language in multilingual South Africa. The Mathematics Educator, 12(2).
Setati, M. & Barwell, R. (2008, June). Making mathematics accessible for multilingual learners. Pythagoras, 67(2–4).
Setati, M. Adler, J. Reed, Y. & Bapoo, A. (2002). Code-switching and other language practices in mathematics, science and English language classrooms in South Africa. In J. Adler, & Y. Reed (Eds.), Challenges of teacher development: An investigation of take-up in South Africa (pp. 72–93). Pretoria (ZA): Van Schaik Publishers.
Setati, M. Chitera, N. & Essien, A. (2009). Research on multilingualism in mathematics education in South Africa: 2000–2007. African Journal of Research in MST Education, 65–80.
Smith, R. (2003). School disaffection: Africa’s growing problem. International Journal on School Disaffection, 1(1).
Smits, J. Huisman, J. & Kruijff, K. (2008). Home language and education in the developing world. Nijmegen: UNESCO.
Spaull, N. (2013). South Africa’s Education Crisis: The quality of education in South Africa 1994–2011. Centre for Development and Enterprise.
Statistics South Africa (Stats SA). (2012). Census 2011: A profile of education enrolment, attainment and progression in South Africa. Pretoria.
Statistics South Africa (Stats SA). (2013). Social profile of vulnerable groups 2002–2012. Pretoria.
Taylor, S. & Coetzee, M. (2013). Estimating the impact of language of instruction in South African primary schools: A fixed effects approach. Stellenbosch Economic Working Papers: 21/13.
Thomas, W. & Collier, V. (1997). School effectiveness for language minority students. Retrieved from http://www.ncela.gwu.edu/ ncbepubs/resource/effectiveness/.
Traoré, S. (2001). La Pédagogie Convergente: Son Expérimentation au Mali et son Impact sur le Système Educatif. Genève: UNESCO.
UNESCO Institute for Statistics. (n.d.). Expenditure on education as % of total government expenditure (%) | Data. Retrieved December 15, 2016 from World Bank Group. Retrieved from: http://data.worldbank.org/indicator/SE.XPD.TOTL.GB.ZS?end=2014&locations=ZA&start=2001&view=chart&year_high_desc=false.
UNESCO. (2003). Education in a multilingual world. Paris (FR): UNESCO.
UNESCO. (2008). Overcoming inequality: why governance matters: Education for all. Global Monitoring Report 2009. Paris (FR): UNESCO.
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). (2016). If you don’t understand, how can you learn? Paris (FR): UNESCO.
Vorster, C. Mayet, A. & Taylor, S. (n.d.) The language of teaching and learning in South African schools. In NSES handbook.
WCED. (2007). WCED Language transformation plan.
Western Cape Government Provincial Treasury. (2013). Regional development profile: City of Cape Town 2013. Cape Town: Western Cape Government Provincial Treasury.
Wolff, H. E. (2006). Background and history – language politics and planning in Africa. In H. Alidou, A. Boly, B. Brock-Utne, Y. S. Diallo, K. Heugh & H. E. Wolff. (2006). Optimizing learning and education in Africa – the language factor. A stock-taking research on mother-tongue and bilingual education in sub-Saharan Africa. pp. 26–55. Association for the Development of Education in Africa Paris (FR): ADEA; UNESCO Institute for Education (UIL); Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ). Working Document for the ADEA Biennial, 27–31 March 2006, Libreville, Gabon. Libreville, GA: UNESCO.
Wolff, H. E. (2011). Background and history – language politics and planning in Africa. In A. Ouane, & C. Glanz (Eds.), Optimising learning, education and publishing in Africa: The language factor. A review and analysis of theory and practice in mother-tongue and bilingual education in sub-Saharan Africa. pp. 49–104. Association for the Development of Education in Africa Tunis Belvédère (TN): ADEA; UNESCO Institute for Lifelong Learning (UIL) Hamburg, DE: UNESCO.
World Bank. (2016). Expenditure on education, public (% of GDP) (%) | Human Development Reports. Retrieved 15 December 2016 from Human Development Reports / United Nations Development Programme. Retrieved on 13 March 2017 from: http://hdr.undp.org/en/content/expenditure-education-public-gdp.