Bourdais, A., & Guichon, N. (2020). Représentations et usages du traducteur en ligne par les lycéens. Alsic, 23(1). https://doi.org/10.4000/alsic.4533
Briggs, N. (2018). Neural machine translation tools in the language learning classroom: Students’ use, perceptions, and analyses. JALT CALL Journal, 14(1), 3–24.
Clifford, J., Merschel, L., & Munné, J. (2013). Surveying the landscape: What is the role of machine translation in language learning? @Tic. Revista D’Innovació Educativa, 10, 108–121. https://doi.org/10.7203/attic.10.2228
Correa, M. (2014). Leaving the “peer” out of peer-editing: Online translators as a pedagogical tool in the Spanish as a second language classroom. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning, 7(1), 1–20. https://doi.org/10.5294/laclil.2014.7.1.1
Ducar, C., & Schocket, D. H. (2018). Machine translation and the L2 classroom: Pedagogical solutions for making peace with Google translate. Foreign Language Annals, August, 779–795. https://doi.org/10.1111/flan.12366
Garcia, I., & Pena, M. I. (2011). Machine translation-assisted language learning: Writing for beginners. Computer Assisted Language Learning, 24(5), 471–487. https://doi.org/10.1080/09588221.2011.582687
Hellmich, E. A., & Vinall, K. (2021). FL instructors beliefs about machine translation: ecological insights to guide research and practice. International Journal of Computer-Assisted Language Learning & Teaching.
Jiménez-Crespo, M. A. (2017). The role of translation technologies in Spanish language learning. Journal of Spanish Language Teaching, 4(2), 181–193. https://doi.org/10.1080/23247797.2017.1408949
Jolley, J., & Maimone, L. (2015). Free online machine translation: use and perceptions by Spanish students and instructors. 2015 Central States Conference on the Teaching of Foreign Languages, 181–200. http://www.csctfl.org/documents/2015Report/Chapter 9.pdf
Kelleher, J. D. (2019). Deep learning. MIT Press.
Lewis-Kraus, G. (2016, December 14). The great A.I. awakening. The New York Times. https://www.nytimes.com/2016/12/14/magazine/the-great-ai-awakening.html
Niño, A. (2008). Evaluating the use of machine translation post-editing in the foreign language class language class. Computer Assisted Language Learning, 21(1), 29–49. https://doi.org/10.1080/09588220701865482
O’Neill, E. M. (2019). Online translator, dictionary, and search engine use among L2 students. CALL-EJ, 020(1), 154–177.
Poibeau, T. (2017). Machine translation. MIT Press.
Tight, D. G. (2017). Tool usage and effectiveness among L2 Spanish computer writers. Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada, 17, 157–182. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&db=PubMed&dopt=Citation&list_uids=19893492
White, K. D., & Heidrich, E. (2013). Our policies, their text: German language students’ strategies with and beliefs about web-based machine translation. Die Unterrichtspraxis/Teaching German, 46(2), 230–250. https://doi.org/10.1111/tger.10143
Wu, Y., Schuster, M., Chen, Z., Le, Q. V., Norouzi, M., Macherey, W., Krikun, M., Cao, Y., Gao, Q., Macherey, K., Klingner, J., Shah, A., Johnson, M., Liu, X., Kaiser, Ł., Gouws, S., Kato, Y., Kudo, T., Kazawa, H., … Dean, J. (2016). Google’s neural machine translation system: Bridging the gap between human and machine translation. https://arxiv.org/abs/1609.08144