以泰雅族文化本位概念進行部定課程的文化回應,以學生的母文化作 為學習的橋樑,利用文化回應式教材進行教材轉化,並以文化替代進行課程轉換,教師進而以文化詮釋進行教學轉變;
期間更以公開授課,讓老師更了解課程脈絡,落實備、觀、議課,以利分析與檢閱教材內容、教學模式及學生學習成效。
以泰雅族文化本位概念進行部定課程的文化回應,以學生的母文化作 為學習的橋樑,利用文化回應式教材進行教材轉化,並以文化替代進行課程轉換,教師進而以文化詮釋進行教學轉變;
期間更以公開授課,讓老師更了解課程脈絡,落實備、觀、議課,以利分析與檢閱教材內容、教學模式及學生學習成效。
108學年 國語文化回應教材
-------與耆老進行教材對話、 語譯
109學年 - 110學年
針對國語文化回應教材研發教師手冊
(1)研發本區國小、國中各一冊
(2)每冊 10 課之語文教材及教師手冊教材。
(3)以生活文化情境進行文本的鋪陳
(4)強化用的能力。
109 — 110 學年
Tnunan 聯盟共同研發
英語文化回應教材\教師手冊
111 — 112 學年
-------研發數學文化回應教材
(1)目前研發低中高各一單元課程
(2)漸進式研發設計。
(3)以生活中的文化內容進行情境的佈題與設計
以泰雅族文化本位概念進行部定課程的文化回應,以學生的母文化作 為學習的橋樑,利用文化回應式教材進行教材轉化,並以文化替代進行課程轉換,教師進而以文化詮釋進行教學轉變;
期間更以公開授課,讓老師更了解課程脈絡,落實備、觀、議課,以利分析與檢閱教材內容、教學模式及學生學習成效。