Frances Mowatt

Frances Mowatt

Frances Mowatt est traductrice et enseignante de langue anicinape et détentrice d'un doctorat honoris causa de l'Université du Québec en Abitibi-Témiscamingue

« Depuis plusieurs décennies, Frances Mowatt, de la Première Nation Abitibiwinni, se consacre à l'enseignement de l'anicinapemo8in (langue algonquine) et au développement d'outils pédagogiques visant à favoriser la transmission de la langue et de la culture anicinape. Véritable force tranquille, travaillant dans l'ombre, madame Mowatt a grandement contribué et contribue encore à la mise en valeur de la culture et de la langue algonquine.

Pour saisir toute la richesse et le caractère unique de l'expertise de Frances Mowatt, il faut savoir que l'anicinapemo8in est une langue ancestrale très imagée. Il n'est pas rare que le vocabulaire et les expressions qu'elle doit traduire n'aient jamais été formulés dans cette langue. Véritable référence dans le domaine, elle a traduit plusieurs ouvrages d'envergure, du français vers l'anicinapemo8in, notamment la Charte des droits et libertés de la personne.  En 2022, elle a réalisé un travail colossal afin de traduire les textes des six épisodes de la série québécoise à succès "Pour toi Flora", portant sur les pensionnats autochtones. Ses connaissances approfondies lui permettent d'interpréter avec justesse les mots et les phrases en français, afin de trouver le mot ou le groupe de mots pouvant bien rendre le sens en anicinapemo8in. »

Source : Service des communications et du recrutement (2023, 20 novembre). Remise d'un doctorat honoris causa à Danielle Trottier et Frances Mowatt à la collation des grades de l'UQAT, UQAT, https://reseau.uquebec.ca/fr/a-propos/salle-de-presse/actualites/remise-doctorat-honoris-causa-danielle-trottier-et-frances-mowatt 

La langue Anicinape (algonquin) et ses particularités