JASS, Low Brass Orbeta.
Valencià:
Entre el 2001-2002, vaig estar com a director, per primera vegada, en la meua natal Unió Musical Orba. En aquella entonces, el meu objectiu, era acabar el grau mitjà de música... D'ahí la meua curta intervenció. Gràcies per l'oportunitat...!!!
Castellano:
Entre el 2001-2002, estuve como director, por primera vez, en mi natal Unión Musical Orba. En aquel entonces, mi objetivo era terminar el grado medio de música ... De ahí mi corta intervención. Gracias por la oportunidad ... !!!
English:
Between 2001-2002, I was as director, for the first time, in my native Orba Musical Union. At that time, my goal was to finish the intermediate degree in music ... Hence my short intervention. Thanks for the opportunity ... !!!
Deutsch:
Zwischen 2001 und 2002 war ich zum ersten Mal als Regisseur in meiner Heimatstadt Orba Musical Union tätig. Zu dieser Zeit war es mein Ziel, das mittlere Musikstudium abzuschließen ... Daher meine kurze Intervention. Danke für die Möglichkeit ... !!!
Valencià:
En 2005, recent acabades les ensenyances superiors amb el Bombardí. Vaig iniciar la direcció amb la Unió musical de Tàrbena, on vaig portar a terme molts projectes, i de bons. Acabant amb aquesta etapa en 2009 i deixant-la en molt bona possició en quan a nivell i nombre de components, a més d'altres característiques... Gràcies i a continuar-ho...
Castellano:
En 2005, recién terminadas las enseñanzas superiores con el Bombardino. Inicié la dirección con la Unión musical de Tárbena, donde llevé a cabo muchos proyectos, y de buenos. Terminando con esta etapa en 2009 y dejándola en muy buena posición en cuanto a nivel y número de componentes, además de otras características ... Gracias y a continuarlo ...
English:
In 2005, recently finished higher education with the Euphonium. I started conducting with the Musical Union of Tàrbena, where I carried out many projects, and good ones. Ending this stage in 2009 and leaving it in a very good position in terms of level and number of components, as well as other features ... Thank you and to continue ...
Deutsch:
Im Jahr 2005 beendete vor kurzem die Hochschulbildung mit dem Euphonium. Ich begann mit der Musical Union of Tàrbena zu dirigieren, wo ich viele und gute Projekte durchführte. Beenden Sie diese Phase im Jahr 2009 und lassen Sie sie in Bezug auf Level und Anzahl der Komponenten sowie andere Funktionen in einer sehr guten Position ... Vielen Dank und weiter ...
Valencià:
En 2006, encete l'etapa com a director de l'escola de música de Tàrbena, donat que estava comandada per una companyia externa. Després d'organitzar el claustre, i altres temes... Va pujar el nombre d'educandos considerablement. Així doncs, li vaig donar vida a la Bandeta Jove de Tàrbena, per completar el pont entre l'aprenetatge, i l'accés a la banda gran. Fent moltes activitats, i impulsant la música, i la conexió entre altres bandes i la gent del poble. Aquesta tasca, la vaig deixar en 2011, en acabar la meua segona titulació superior amb el Trombó, i altres temes... A dies d'avuí, encara està funcionant, i per molts anys!!!
Castellano:
En 2006, inicie la etapa como director de la escuela de música de Tárbena, dado que estaba comandada por una compañía externa. Después de organizar el claustro, y otros temas ... Subió el número de educandos considerablemente. Así pues, le di vida a la Bandeta Joven de Tárbena, para completar el puente entre el aprendizaje, y el acceso a la banda grande. Haciendo muchas actividades, e impulsando la música, y la conexión entre otras bandas y la gente del pueblo. Esta tarea, la dejé en 2011, al terminar mi segunda titulación superior con el Trombón, y otros temas ... A días de hoy, todavía está funcionando, y por muchos años !!!
English:
In 2006, it began the stage like director of the music school of Tàrbena, since it was commanded by an external company. After organizing the cloister, and other subjects ... The number of students rose considerably. So I gave life to the Bandà Jove de Tàrbena, to complete the bridge between learning, and access to the big band. Doing a lot of activities, and promoting music, and the connection between other bands and the people of the village. I left this task in 2011, when I finished my second higher degree with the Trombone, and other topics ... Today, it is still working, and for many years !!!
Deutsch:
Im Jahr 2006 begann es die Bühne als Direktor der Musikschule von Tàrbena, da es von einer externen Firma kommandiert wurde. Nach der Organisation des Kreuzgangs und anderer Fächer ... stieg die Zahl der Pädagogen erheblich an. Also gab ich der Bandà Jove de Tàrbena Leben, um die Brücke zwischen Lernen und Zugang zur Big Band zu schließen. Viele Aktivitäten machen, Musik fördern und die Verbindung zwischen anderen Bands und den Dorfbewohnern herstellen. Ich habe diese Aufgabe 2011 verlassen, als ich meinen zweiten höheren Abschluss mit der Posaune und anderen Themen gemacht habe ... Heute funktioniert es immer noch und seit vielen Jahren !!!
Valencià:
Curs 2016-2017, em vaig fer càrrec de la bandeta infantil de l'escola de música "Manuel Lattur" de Dénia. Experiència molt gratificant, on tothom va aprendre molt...
Castellano:
Curso 2016-2017, me hice cargo de la banda infantil de la escuela de música "Manuel Lattur" de Dénia. Experiencia muy gratificante, donde todo el mundo aprendió mucho ...
English:
Course 2016-2017, I took over the children's band of the music school "Manuel Lattur" in Dénia. Very rewarding experience, where everyone learned a lot ...
Deutsch:
Kurs 2016-2017 übernahm ich die Kinderband der Musikschule "Manuel Lattur" in Dénia. Sehr lohnende Erfahrung, bei der jeder viel gelernt hat ...
Valencià:
En 2009, inicie el projecte musical a Jesús Pobre, on sols era una activitat extraescolar, com a director de la mateixa. A poc a poc, va augmentar el nombre d'alumnes i claustre, per atendre totes les especialitats instrumentals, on va surgir el GIJP en el 2013. a dies d'avuí hi ha una escola d'uns 75 alumnes, atenent totes les edats, i especialitats...
Castellano:
En 2009, inicie el proyecto musical en Jesús Pobre, donde sólo era una actividad extraescolar, como director de la misma. Poco a poco, aumentó el número de alumnos y claustro, para atender todas las especialidades instrumentales, donde surgió el GIJP en el 2013. a días de hoy, hay una escuela de unos 75 alumnos, atendiendo todas las edades, y especialidades ...
English:
In 2009, he started the musical project in Jesús Pobre, where it was only an extracurricular activity, as its director. Gradually, the number of students and faculty increased, to meet all the instrumental specialties, where the GIJP emerged in 2013. Today, there is a school of about 75 students, serving all ages, and specialties ...
Deutsch:
2009 startete er als Regisseur das Musikprojekt in Jesús Pobre, wo es nur eine außerschulische Aktivität war. Allmählich nahm die Zahl der Studenten und der Fakultät zu, um alle instrumentellen Fachgebiete zu erfüllen, aus denen das GIJP 2013 hervorging. Heute gibt es eine Schule mit etwa 75 Studenten, die alle betreuen Alter und Spezialitäten ...
Valencià:
En 2013, va surgir el GIJP, on he segut el seu creador i director, fins avuí. Hi ha hagut molts projectes, i moltes satisfaccions per el camí... En aviat estarem celebrant el X aniversari. Ja ha passat molt de gent, i el grup continua en la seua esència de crear bon ambient, i fer música únicament. és un grup amater d'uns 25 membres. Continuem amb la tasca...
Castellano:
En 2013, surgió el GIJP, donde he sido su creador y director, hasta hoy. Ha habido muchos proyectos, y muchas satisfacciones por el camino ... En pronto estaremos celebrando el X aniversario. Ya ha pasado mucha gente, y el grupo continúa en su esencia de crear buen ambiente, y hacer música únicamente. Es un grupo amater de unos 25 miembros. Continuamos con la tarea ...
English:
In 2013, the GIJP emerged, where I have been its creator and director, to this day. There have been many projects, and many satisfactions along the way ... Soon we will be celebrating the 10th anniversary. A lot of people have already passed, and the group continues in its essence to create a good atmosphere, and make music only. It is an amateur group of about 25 members. We continue with the task ...
Deutsch:
Im Jahr 2013 entstand die GIJP, wo ich bis heute ihr Schöpfer und Direktor war. Es gab viele Projekte und viele Befriedigungen auf dem Weg ... Bald werden wir das 10-jährige Jubiläum feiern. Viele Menschen sind bereits verstorben, und die Gruppe setzt im Wesentlichen fort, eine gute Atmosphäre zu schaffen und nur Musik zu machen. Es ist eine Amateurgruppe von ca. 25 Mitgliedern. Wir fahren mit der Aufgabe fort ...
Valencià:
Des del 2006 he fet diferents cursos de direcció, arranjaments, i composició. Començant amb Denis Hand i George Hurst a través de la Universitat de València, i l'orquestra de la Safor; En 2011, curs organitzat per ADICAF de composició amb el prof. Saül Gomez Soler; En 2012, en la "Berklee Colege of music" curs de direcció a mans de Gregory Fritze i Rafa sanz, organitzat per la conselleria de Cultura, educació, i ciència; Més tard, en 2014, vaig repetir en el mateix lloc, amb arranjaments i composició; També altres cursos organitzats per la FSMCV en 2015, " Bones pràctiques en direcció de banda" a càrrec de varios ponents com: Andrés Valero-Castells, Teo Aparicio Barberán, Ferrer Ferran, José R. Pascual Vilaplana, Rafael Garrigós García, i Vicente Soler Soriano. I continuem... Gràcies!
Castellano:
Desde 2006 he realizado diferentes cursos de dirección, arreglos, y composición. Comenzando con Denis Hand y George Hurst a través de la Universidad de Valencia, y la orquesta de la Safor; En 2011, curso organizado por ADICAF de composición con el prof. Saúl Gomez Soler; En 2012, en la "Berklee Colege of music" curso de dirección a manos de Gregory Fritze y Rafa sanz, organizado por la conselleria de Cultura, educación, y ciencia; Más tarde, en 2014, repetí en el mismo lugar, con arreglos y composición; También otros cursos organizados por la FSMCV en 2015, "Buenas prácticas en dirección de banda" a cargo de varios ponentes como: Andrés Valero-Castells, Teo Aparicio Barberán, Ferrer Ferran, José R. Pascual Vilaplana, Rafael Garrigós García, y Vicente Soler Soriano. Y seguimos ... Gracias!
English:
Since 2006 I have taken different courses in conducting, arrangements, and composition. Starting with Denis Hand and George Hurst through the University of Valencia, and the Safor orchestra; In 2011, a course organized by ADICAF of composition with prof. Saul Gomez Soler; In 2012, in the "Berklee Colege of music" conducting course at the hands of Gregory Fritze and Rafa sanz, organized by the Ministry of Culture, Education, and Science; Later, in 2014, I repeated in the same place, with arrangements and composition; Also other courses organized by the FSMCV in 2015, "Good practices in band direction" by several speakers such as: Andrés Valero-Castells, Teo Aparicio Barberán, Ferrer Ferran, José R. Pascual Vilaplana, Rafael Garrigós García, and Vicente Soler Soriano. And keep going... Thank you!
Deutsch:
Seit 2006 habe ich verschiedene Kurse in Dirigieren, Arrangieren und Komposition belegt. Beginnend mit Denis Hand und George Hurst über die Universität von Valencia und das Safor-Orchester; Im Jahr 2011 wurde ein von ADICAF organisierter Kompositionskurs mit prof. Saul Gomez Soler; 2012 im Dirigierkurs "Berklee Colege of Music" von Gregory Fritze und Rafa Sanz, organisiert vom Ministerium für Kultur, Bildung und Wissenschaft; Später, im Jahr 2014, wiederholte ich an derselben Stelle mit Arrangements und Kompositionen. Auch andere Kurse, die vom FSMCV im Jahr 2015 organisiert wurden, "Good Practices in Band Direction" von mehreren Rednern wie Andrés Valero-Castells, Teo Aparicio Barberán, Ferrer Ferran, José R. Pascual Vilaplana, Rafael Garrigós García und Vicente Soler Soriano. Und mach weiter ... Danke!