Espumantes e Champagne
Místico Brut Rosé, Brasil - R$115
Místico, Brut Branco, Brasil - R$115
Místico Moscatel Rosé, Brasil - R$115
Campos de Cima Moscatel, Brasil - R$150
Campos de Cima Brut, Brasil - R$170
Casa Valduga 'Arte Tradicional' 12 Meses Brut, Brasil - R$175
Chandon Reserve Brut, Brasil - R$190
Chandon, Brut Rosé, Brasil - R$195
Möet & Chandon Brut, França - R$820
Veuve Clicquot Brut, França - R$870
Taxa Rolha | Cork Fee | Tasa de Tapón de Corcho - R$80
Aplicado a todas as garrafas trazidas por clientes aos bares e restaurantes do hotel.Applied to all bottles brought by clients to the hotel's bars and restaurants.Se aplica a todas las botellas que traen los clientes a los bares y restaurantes del hotel.Vinho Branco | White Wine | Vino Blanco
Intis Sauvignon Blanc, Argentina - R$ 110
Finca Las Moras Chardonnay, Argentina - R$ 130
Latitud 33 Chardonnay, Argentina - R$ 145
San Marzano Miluna Bianco, Itália - R$ 160
Go Up Reserva,Sauvignon Blanc, Chile - R$ 165
Laurent Guillot Adèle Blanc, França - R$ 170
Mannara Pinot Grigio Sicilia IGT, Itália - R$ 170
Chañarmuyo Estate Gown Chardonnay, Argentina - R$ 185
Bodega Aleanna 'El Enemigo' Chardonnay, Argentina - R$ 450
Vinho Tinto | Red Wine | Vino Tinto
Finca Las Moras Malbec, Argentina - R$ 130
Tamara, Portugal - R$ 140
Go Up Reserva Red Blend, Chile - R$ 165
Chañarmuyo Estate Malbec, Argentina - R$ 170
Bodegas Pablo 'Algairen' Tempranillo, Espanha - R$ 170
Bertolli Chianti, Itália- R$ 180
Luna Single Vineyard Malbec, Argentina - R$ 215
Pedra Cancela Dão, Portugal - R$ 220
'Familia Gascon' Cabernet Sauvignon, Argentina - R$ 220
Casa Valduga Terroir Cabernet Franc, Brasil - R$ 230
Marlborough Sun, Pinot Noir, Nova Zelândia - R$ 290
Luigi Bosca De Sangre Malbec, Argentina - R$ 530
San Pedro 'Sideral', Chile - R$ 590
Vinho Rosé | Rose Wine | Vino Rosado
Finca Las Moras Syrah, Argentina - R$ 120
Maxime Grenache Syrah, França- R$ 150
Paul Mas 'Claude Val' Rose, França- R$ 160
Berne Esprit de Mediterranee Rose, França- R$ 220
Será acrescido a todos os valores 10% referente à taxa de serviço. A 10% service charge will be added to all of the prices above. A todos los valores se añadirá un 10% en concepto de servicio.
É proibida a venda, oferta, entrega e permissão de consumo de bebida alcoólica, ainda que gratuitamente, aos menores de 18 (dezoito) anos. Lei 6153 de 05 de janeiro de 2012 e artigo 243 da Lei Federal 8069 de 13 de julho de 1990.It is prohibited to sell, offer, delivery and permission alcohol consumption, even for free, to people under eighteen (18) years old. Law 6153 of 05 January 2012 and Article 243 of Federal Law 8069 of July 13, 1990.Está prohibido vender, ofrecer, entregar y permitir el consumo de bebidas alcohólicas, incluso gratuitamente, a menores de 18 (dieciocho) años. Ley 6153 de 5 de enero de 2012 y artículo 243 de la Ley Federal 8069 de 13 de julio de 1990.
“Se beber, não dirija” | “If you drink, do not drive” | "Si bebes, no conduzcas"
Nossa cozinha e suas dependências estão franqueadas à sua visitação.Our kitchen and its dependencies are opened to your visitation. Nuestra cocina y sus dependencias están abiertas a su visita.Consumir carnes cruas ou mal cozidas, aves, frutos do mar, mariscos ou ovos pode aumentar o risco de contaminação alimentar.Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of food borne illness.El consumo de carnes, aves, mariscos, crustáceos o huevos crudos o poco cocinados puede aumentar el riesgo de contaminación alimentaria.
Fiscalização Sanitária do Município do Rio de Janeiro – TEL 2503-2280 Procon - Tel: 151. Rua da Ajuda, 5 / Subsolo - Centro - Rio de Janeiro – RJ