Espumantes e Champagne 

Místico Brut Rosé, Brasil  - R$115

Místico, Brut Branco, Brasil - R$115 

Místico Moscatel Rosé, Brasil  - R$115

Campos de Cima Moscatel, Brasil - R$150 

Campos de Cima Brut, Brasil - R$170

Casa Valduga 'Arte Tradicional' 12 Meses Brut, Brasil  - R$175

Chandon Reserve Brut, Brasil  - R$190

Chandon, Brut Rosé, Brasil - R$195

Möet & Chandon Brut, França - R$820

Veuve Clicquot Brut, França - R$870 

Taxa Rolha | Cork Fee | Tasa de Tapón de Corcho - R$80

Aplicado a todas as garrafas trazidas por clientes aos bares e restaurantes do hotel.Applied to all bottles brought by clients to the hotel's bars and restaurants.Se aplica a todas las botellas que traen los clientes a los bares y restaurantes del hotel.

Vinho Branco | White Wine | Vino Blanco

Intis Sauvignon Blanc, Argentina - R$ 110

Finca Las Moras Chardonnay, Argentina - R$ 130

Latitud 33 Chardonnay, Argentina - R$ 145

San Marzano Miluna Bianco, Itália - R$ 160

Go Up Reserva,Sauvignon Blanc, Chile - R$ 165

Laurent Guillot Adèle Blanc, França - R$ 170

Mannara Pinot Grigio Sicilia IGT, Itália - R$ 170

Chañarmuyo Estate Gown Chardonnay, Argentina - R$ 185

Bodega Aleanna 'El Enemigo' Chardonnay, Argentina  - R$ 450


Vinho Tinto | Red Wine | Vino Tinto

Finca Las Moras Malbec, Argentina - R$ 130

Tamara, Portugal - R$ 140

Go Up Reserva Red Blend, Chile   - R$ 165

Chañarmuyo Estate Malbec, Argentina  - R$ 170

Bodegas Pablo 'Algairen' Tempranillo, Espanha - R$ 170

Bertolli Chianti, Itália- R$ 180

Luna Single Vineyard Malbec, Argentina - R$ 215

Pedra Cancela Dão, Portugal  - R$ 220

'Familia Gascon' Cabernet Sauvignon, Argentina - R$ 220

Casa Valduga Terroir  Cabernet Franc, Brasil  - R$ 230

Marlborough Sun, Pinot Noir, Nova Zelândia - R$ 290

Luigi Bosca De Sangre Malbec, Argentina - R$ 530

San Pedro 'Sideral', Chile - R$ 590


Vinho Rosé | Rose Wine | Vino Rosado        

Finca Las Moras Syrah, Argentina - R$ 120

Maxime Grenache Syrah, França- R$ 150

Paul Mas 'Claude Val'  Rose, França- R$ 160 

Berne Esprit de Mediterranee Rose, França- R$ 220 


   Horário de funcionamento: Diariamente de 11h00 às 23h00 (Cozinha até às 22h30) Opening hours: Daily from 11am to 11pm (Kitchen until 10:30pm)Horarios de Apertura: Diariamente de 11h00 a 23h00 (Cocina hasta las 22h30)

Será acrescido a todos os valores 10% referente à taxa de serviço. A 10% service charge will be added to all of the prices above. A todos los valores se añadirá un 10% en concepto de servicio.
É proibida a venda, oferta, entrega e permissão de consumo de bebida alcoólica, ainda que gratuitamente, aos menores de 18 (dezoito) anos. Lei 6153 de 05 de janeiro de 2012 e artigo 243 da Lei Federal 8069 de 13 de julho de 1990.It is prohibited to sell, offer, delivery and permission alcohol consumption, even for free, to people under eighteen (18) years old. Law 6153 of 05 January 2012 and Article 243 of Federal Law 8069 of July 13, 1990.Está prohibido vender, ofrecer, entregar y permitir el consumo de bebidas alcohólicas, incluso gratuitamente, a menores de 18 (dieciocho) años. Ley 6153 de 5 de enero de 2012 y artículo 243 de la Ley Federal 8069 de 13 de julio de 1990.
“Se beber, não dirija” | “If you drink, do not drive”  | "Si bebes, no conduzcas" 
Nossa cozinha e suas dependências estão franqueadas à sua visitação.Our kitchen and its dependencies are opened to your visitation. Nuestra cocina y sus dependencias están abiertas a su visita.Consumir carnes cruas ou mal cozidas, aves, frutos do mar, mariscos ou ovos pode aumentar o risco de contaminação alimentar.Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of food borne illness.El consumo de carnes, aves, mariscos, crustáceos o huevos crudos o poco cocinados puede aumentar el riesgo de contaminación alimentaria.
Fiscalização Sanitária do Município do Rio de Janeiro – TEL 2503-2280 Procon - Tel: 151. Rua da Ajuda, 5 / Subsolo - Centro - Rio de Janeiro – RJ