Keynote speakears

 

 

 

Lorenzo Devilla

Professore associato di Lingua e traduzione – lingua francese (L-LIN 04) presso l'Università di. Sassari dal 1 novembre 2018. 

 

 

Elisabetta Gola

Elisabetta Gola is Full Professor of Philosophy of Language at the  Dept. of Pedagogy, Psychology, Philosophy (University of Cagliari),  where she teaches numerous courses about communication (scientific writing, social media writing, public speaking, digital media 

communication).

Her research interests are focused on cognitive semantics and  computational linguistics, with with a particular emphasis on metaphors.

She is author, co-author and editor of numerous papers and book, about  metaphors, artificial intelligence, communication in different fields  (health, public speaking, education, cultural heritage promotion).

Together with Francesca Ervas is editor of the collected books  "Metaphor and Communication" (John Benjamins, Amsterdam, 2016) and "Metaphor in focus: an interdisciplinary perspective" (Cambridge Scholars Publishing, Cambridge, 2013). 

 

 

María Isabel González Rey

Professor of French Language at the University of Santiago de Compostela (USC), in Spain, María Isabel González Rey teaches in the Faculty of Humanities at the Lugo Campus and her research focuses on phraseology, with special dedication to the field of Phraseodidactics and Phraseotraductology. She directs the Phraseonet research group (www.phraseonet.com), the journal Cadernos de Fraseoloxía Galega, now in its 24nd issue, and the Fraseoloxía Galega project at the Centro de Investigacións para as Humanidades Ramón Piñeiro, a centre belonging to the Xunta de Galicia. Her scientific production includes around a hundred publications, with 6 books, 12 book editions, 10 journal issues, 41 book chapters and 31 articles. But her relevance stands out above all for the reprinting of a book which is already a reference in the field of phraseology, La Phraséologie du français ( 2002), which is now in its third edition (2021), under the name La Nouvelle Phraséologie du français, published by the Publication Service of the University of Toulouse (France). Her scientific contributions are also related to the direction of regional and national projects, linked to phraseology and phraseology, and to the organisation of numerous scientific meetings. The research carried out so far has culminated in the creation of a totally innovative phraseodidactic method with RPI (intellectual property registration) shared between 6 universities, the DVD Phraséotext I- Le Français idiomatique (français-français), published in 2015 by the Audiovisual Service of the University of Santiago de Compostela, which has now a second part, the DVD Nouveau Phraséotext II - Le Français idiomatique (français-espagnol), a

phraseotranslation method based on new methodological guidelines (2023).

 

 

Micaela Rossi

Micaela Rossi  teaches French language and translation at the University of Genoa. Her research interests focus on the creation and use of metaphorically-based terms in specialised discourses. Her publications include "In rure alieno. Métaphores et termes nomades dans les langues de spécialité", Peter Lang, 2015.

 

 

Gerard J. Steen

Gerard Steen is Emeritus Professor of Language and Communication ('Taalbeheersing') in the Department of Dutch Studies at the University of Amsterdam. He previously held chairs at VU University Amsterdam in Language and Communication (2013-2014) and in Language Use and Cognition (2007-2013).

Steen is the founder of the Pragglejaz Group, which developed the metaphor identification procedure MIP (Full article: MIP: A Method for Identifying Metaphorically Used Words in Discourse (tandfonline.com), which he then elaborated into MIPVU with his own research group (A Method for Linguistic Metaphor Identification: From MIP to MIPVU | Gerard J. Steen, Aletta G. Dorst, J. Berenike Herrmann, Anna A. Kaal, Tina Krennmayr and Tryntje Pasma (benjamins.com). This method has recently been discussed with references to many languages across the world in Metaphor Identification in Multiple Languages: MIPVU around the world | Edited by Susan Nacey, Aletta G. Dorst, Tina Krennmayr and W. Gudrun Reijnierse (benjamins.com).

Steen founded and directed the Metaphor Lab Amsterdam for over ten years, and organized many conferences and post-graduate schools and workshops on metaphor. His latest work has focused on developing a new model for metaphor comprehension in Deliberate Metaphor Theory (Slowing Metaphor Down: Elaborating Deliberate Metaphor Theory | Gerard J. Steen (benjamins.com), see also Frontiers | Thinking by metaphor, fast and slow: Deliberate Metaphor Theory offers a new model for metaphor and its comprehension (frontiersin.org). This work is now being expanded into a new method for analysis of metaphor in language use.

 

 

Maurizio Trifone

Trifone is full professor of Italian language at the University of Cagliari.

From 1995 to 2005 he was professor of Lexicography and Lexicology at the Foreigners University of Siena.

Previously, he was lexicographer and etymologist at the Institute of the Italian Encyclopedia Treccani.

He has led research about Italian linguistic history from the Middle Ages to the present day.

He has authored Il Devoto-Oli dei sinonimi e contrari, a dictionary of synonyms and antonyms published by Le Monnier in 2013. Together with Luca Serianni he is in charge of the Vocabolario della lingua Italiana Il Devoto-Oli.

From 2000 to 2005 he was director of the Language Centre at the Foreigners University of Siena and he held training courses for Italian teachers in many countries around the world.

He has created Affresco Italiano, an Italian language course for foreigners in 6 volumes (from A1 to C2 levels).

Since 2006 he is the editor of the magazine «Letterature straniere &» (Foreign Literatures &).

Main works

Aspetti linguistici della marginalità nella periferia romana, Annali dell'Università per stranieri di Perugia (supplemento al n. 18), Guerra Edizioni, Perugia, 1993, pp. 207

Ordine analogico e retrodatazioni. A proposito del «Vocabolario Nomenclatore» di Palmiro Premoli, in «Nuovi Annali della Facoltà di Magistero dell’Università di Messina», 12 (1994), pp. 135–236

Le carte di Battista Frangipane (1471-1500), nobile romano e mercante di campagna, Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg, 1998, pp. 531 (Collana Studia Romanica, vol. n. 93)

Lingua e società nella Roma rinascimentale. I. Testi e scriventi, Franco Cesati Editore, Firenze, 1999, pp. 717

Carte mercantili a Roma tra ’400 e ’500, Betti Editrice, Siena, 2003, pp. 238

Il linguaggio burocratico, in Lingua e identità. Una storia sociale dell’italiano, a cura di Pietro Trifone, Roma, Carocci, 2006, pp. 213-240

“Carbonaio” è una parola di alto uso? Riflessioni sul “Vocabolario di base” e sul “Dizionario di base della lingua italiana”, in «Studi di Lessicografia italiana», XXIV (2007), pp. 265–300

(con Antonella Filippone e Andreina Sgaglione) Affresco italiano. Corso di lingua italiana per stranieri, 6 voll. (livelli A1, A2, B1, B2, C1, C2), Le Monnier-Mondadori, Firenze-Milano, 2007-2012

Il Devoto-Oli 2014. Vocabolario della lingua italiana, a cura di Luca Serianni e Maurizio Trifone, Le Monnier-Mondadori, Firenze-Milano, 2013, pp. 3227

Il Devoto-Oli dei Sinonimi e Contrari. Con analoghi, generici, specifici, inversi e gradazioni semantiche, Le Monnier-Mondadori, Firenze-Milano, 2013, pp. 1536

 

 

Mark Turner

Mark Turner is a cognitive scientist, linguist, and author. He is Institute Professor and Professor of Cognitive Science at Case Western Reserve University. He has won an Anneliese Maier Research Prize from the Alexander von Humboldt Foundation (2015) and a Grand Prix (Prix du Rayonnement de la langue et de la littérature françaises) from the French Academy (1996) for his work in these fields.Turner and Gilles Fauconnier founded the theory of conceptual blending, presented in textbooks and encyclopedias. Turner is also the director of the Cognitive Science Network (CSN) and co-director of the Distributed Little Red Hen Lab.