HERD: INCA, FLASH, MARY, ALMA, FREA, LUNA
STALLION: AMIR
UBICACIÓN: PINTOPIA
LA MANADA: 1 CASTRADO (FLASH) Y 6 YEGUAS
LÍDER (YEGUA): INCA
LA MANADA: INCA, FLASH, MARY, ALMA, FREA, LUNA
SEMENTAL: AMIR
Keep practicing magnetism, allowing the approach without invitation. Then, practice inviting them into my space and retreating, for a walk together.
Seguir practicando el magnetismo, permitiendo la aproximación sin invitación. Luego, practicar invitarlos a mi espacio y retirarme, para una caminata juntos.
I noticed that I paid much more attention to any signals from them, trying to understand what they were trying to tell me, but it was still difficult for me to understand them.
I noticed that when I was sitting in my chair, the horses didn’t test me but approached me respectfully. However, when I didn’t use my chair and stood among them, it seemed like they were uncomfortable with my presence and wanted to evaluate me to understand my role within the herd.
I also noticed a certain resistance in myself to using any method of control over the horses, for example, when helping to move them to a different pasture.
Noté que presté mucha más atención a cualquier señal de ellos, tratando de comprender lo que me querían decir, pero aún me resultaba difícil entenderlos.
Observé que cuando estuve sentada en mi silla, los caballos no me testearon, sino que se acercaron respetuosamente.. Sin embargo, cuando no usé mi silla y me paré entre ellos, parecía que estaban incómodos con mi presencia y querían evaluarme para entender mi rol dentro de la manada.
También noté cierta resistencia en mí a utilizar cualquier método de control sobre los caballos, como, por ejemplo, cuando ayudaba a cambiarlos de pasto.
When I entered, I sat down with my chair. First, Flash approached, then Mary, Frea, and finally Inca and Luna. I let them come closer and stayed calm with them. Flash and Frea smelled me, and I asked Frea to step back a little, gently touching her shoulder. She took a step back but stayed close. They were around me for about 16 minutes, except Luna, who stepped aside to eat. When I got tired, I slowly stood up and called Flash to follow me. He followed for a while, then started eating. I saw Inca alone near my chair, so I went to sit with her while she slept. She also came closer to sniff me for the first time.
I felt ready to enter the round pen with Amir, intending to put on the halter and take him to the pasture. Although I knew it was too soon to do so without having built trust first, I decided to give it a try. At first, everything seemed fine, he was interested, but I made the mistake of not knowing how to put on the halter. When he realized my uncertainty, I think it led him to test me, and I had to leave the round pen for safety. Later, I stayed with him in the open pasture. He was eating close, but there was no contact.
Cuando entré, me senté con mi silla. Primero se acercó Flash, luego Mary, Frea, y finalmente Inca y Luna. Dejé que se acercaran y estuvo tranquilo con ellos. Flash y Frea me olieron, y le pedí a Frea que se apartara un poco, tocándole suavemente el hombro. Ella dio un paso atrás, pero siguió cerca. Estuvieron alrededor de mí unos 16 minutos, excepto Luna, que se apartó para comer. Cuando me cansé, me levanté lentamente y llamé a Flash para que me siguiera. Me acompañó un rato, luego se puso a comer. Vi a Inca sola cerca de mi silla, así que me acerqué a sentarme con ella mientras dormía. También se acercó a olerme por primera vez.
Me atreví a entrar al round pen con Amir, con la intención de ponerle el halter y llevarlo al pasto. Aunque sabía que era pronto para hacerlo sin haber generado confianza previamente, decidí intentarlo. Al principio todo parecía bien, él estaba interesado, pero además cometí el error de no saber cómo ponerle el halter. Cuando se dio cuenta de mi incertidumbre, creo que eso lo llevó a probarme, y tuve que salir del round pen por seguridad. Más tarde, me quedé con él en el pasto libre. Estaba comiendo cerca, pero no hubo contacto.