HERD 1: FLASH, LUNA, MARY, FREA, AMIR
HERD 2: 2 MARES, 2 FOANS
HERD 2: INCA, ALMA, VIDA, WAKAN
UBICACIÓN: PINTOPIA
LA MANADA 1: 2 CASTRADOS Y 3 YEGUAS
LÍDER (CASTRADO): FLASH
LA MANADA 1: FLASH, LUNA, MARY, FREA, AMIR
LA MANADA 2: 2 YEGUAS, 2 CRÍAS DE YEGUA
LÍDER (YEGUA): INCA
LA MANADA 2: INCA, ALMA, VIDA, WAKAN
Let go of the agenda and allow things to happen naturally, introducing exercises only when the moment seems right.
Soltar la agenda y dejar que las cosas sucedan de manera natural, introduciendo ejercicios solo cuando el momento parezca oportuno,
When I decided to go toward where they were, I surrendered to whatever might happen. That gave me a sense of peace and, at the same time, courage. I was grounded in myself, knowing that my place was mine, and I was also connected to them. It was nice to sense them approaching me, consciously ignoring them but, at the same time, staying connected to them.
When I sat on the ground and looked at them, I felt love. I looked at each one and remembered how they are, each one different from the others.
When I was walking toward the exit, at one point I felt they were following me. It was nice to feel their presence, and I was open to them getting closer; I even imagined their breath on my neck. It was a nice feeling.
Using my hand on the face, establishing a limit, of the horse is something new for me, but it felt positive. It was an alternative, since the distance was too short to use the reed.
Cuando decidí ir hacia donde estaban, me rendí a lo que pudiera pasar. Eso me dio una sensación de paz y, al mismo tiempo, de valentía. Estaba centrada en mí misma, sabiendo que mi lugar era mío, y también estaba conectada con ellos. Fue agradable sentir que se acercaban a mí, ignorándolos conscientemente pero, al mismo tiempo, manteniéndome conectada con ellos.
Cuando me senté en el suelo y los miré, sentí amor. Miré a cada uno y recordé cómo son, cada uno distinto del otro.
Cuando iba caminando hacia la salida, en un momento sentí que me seguían. Fue bueno sentir su presencia y estaba abierta a que se acercaran más, e imaginé su aliento en mi cuello. Fue una sensación agradable.
El uso de la mano en la cara del caballo, poniendole un limite, es algo nuevo para mí, pero se sintió positivo. Fue una alternativa, ya que la distancia era muy corta para usar el bastón.
That day I started with the mothers and their foals. I simply entered, and when Vida and Wakan approached, they came in a bit quickly, putting their faces forward; I wanted to stop them by placing my fingers on their faces, gently moving them away with my hand. It wasn’t something I used to do before, but it wasn’t harsh either; it was more of a limit without conflict or rejection. They tried to escalate with testing, but I stayed firm in my place without responding to their attempt. Then they began eating nearby, as if resigned. Later, Alma came to see what was happening and sniffed me; I greeted her, and she stayed eating close by as well. She didn’t try to test me, but she kept her body near. I gave her a little stroking; while observing, I thought she might turn her back to kick me, but she didn’t. They were calm. Then they moved farther away. After that, I tried to greet Inca, but she didn’t want to. They were asking me for food—I think it was their dinner time—but I told them I hadn’t brought any food. Although, before leaving, I placed some carrots in their feeding basket without them seeing it. Then I went to see the herd.
When I arrived, the herd was at the far end of the field. I hesitated about what to do: whether to sit far away, closer to the exit, or go toward them. In the end, I decided to walk to the far end of the field—not directly toward them, but close to where they were. They had seen me since I arrived. Luna was the one who noticed me and moved because of it. Flash also looked at me from a distance; the others were more distracted. When I started walking toward the far end of the field, I didn’t look at them and didn’t feel intimidated. I kept walking without looking, but sensing them. Then I felt them walking in my direction. I glanced sideways and saw Frea coming toward me, but since I didn’t look at her directly, she stopped, unsure. They didn’t come closer; they stayed eating at a distance. Maybe they recognized me. So I stayed there for a while; then I walked a bit more in the direction of returning and looked at Luna, who was also looking at me. I winked at her in a kind of complicity and said, “I see you and I love you, but I will not approach the group today.” In reality, I was also kind of distracting Frea, who in the previous session had threatened me with her testing. Luna still had her ears turned back and was somewhat apart from the herd. I also looked at Flash and greeted him from afar, “Hi, my friend!” I walked a little farther uphill; they followed me, and I sat down on the ground. They stayed eating at a distance—not too close, not too far—with their ears turned toward me. I felt a connection. I stayed there for a while and then left. I decided not to approach them that day.
Ese día empecé con las mamás y sus crías. Solo entré y, cuando se acercaron Vida y Wakan, vinieron ya poniendo sus caritas de forma un poco rápida; quise frenarlas poniendo los dedos en sus caritas, como alejándolas con la mano. No era algo que solía hacer antes, pero tampoco fue algo fuerte; fue más bien un límite sin conflicto o rechazo. Ellas intentaron escalar con testeo, pero me quedé firme en mi lugar sin responder a su intento. Ahí se pusieron a comer cerca, como resignadas. Luego vino Alma a ver qué pasaba y me olfateó; la saludé y se quedó comiendo cerca también. No intentó testearme, pero tenía su cuerpo cerca. Le hice un poco de caricia; mientras observaba, pensé que podría darme la espalda como para patearme, pero no. Estaban tranquilas. Luego se fueron más lejos. Después intenté saludar a Inca, pero no quiso. Me pedían comida, pues creo que era su hora de la cena, pero les dije que yo no les traía comida. Aunque, antes de irme, dejé unas zanahorias en su canasto de comida, sin que ellas lo vieran. Y me fue para estar con la manada.
Cuando llegué, la manada estaba al fondo del campo. Yo dudaba sobre qué hacer: si sentarme lejos, más cerca de la salida, o ir hacia ellos. Al final decidí ir al fondo del campo, no hacia ellos directamente, pero sí cerca de donde estaban. Ellos me habían visto desde que llegué. Luna fue la que me vio y se movió como por lo mismo. Flash también me miró de lejos; los otros estaban más distraídos. Cuando empecé a caminar hacia el fondo del campo, no los miré y no me intimidé. Seguí caminando sin mirarlos, pero sintiéndolos. Luego sentí que caminaban en mi dirección. Miré de reojo y Frea estaba viniendo hacia mí, pero como no la miré, se detuvo dudosa. Luego no se acercaron; se quedaron comiendo lejos. Tal vez me reconocieron. Entonces estuve un rato ahí; luego caminé un poco más en la dirección de regreso y miraba a Luna, que también me miraba. Le guiñé el ojo como en complicidad y le decía: “Te veo, y te quiero, pero no que acercaré hoy.”. En realidad, yo estaba como que despistando a Frea, que en la sesión pasada me había amenazado con sus testeos. Luna aún tenia sus orejas más hacia atrás y estaba como alejada de la manada. También miré a Flash y lo saludé de lejos: “¡Hola, amigo!”. Caminé un poco más hacia arriba; ellos me siguieron, y me senté en el piso. Se quedaron comiendo a una distancia ni tan cerca ni tan lejos, con sus orejas dirigidas hacia mí. Sentí conexión. Estuve ahí un rato y luego me fui. Decidí no acercarme ese día.