UBICACIÓN: AYUNKAWELL
LA MANADA: SOFIE (YEGUA) Y BOSTON (CASTRADO)
LÍDER (DOMINANTE): BOSTON
No grooming today. Let the communication with Boston be more fluid and spontaneous — more equal, just doing what naturally arises for us. As for Sofie, give her the space to feel calmer and more relaxed when the three of us are together.
Nada de cepillados hoy. Dejar que la comunicación con Boston sea más fluida y espontánea, es decir, de igual a igual, haciendo lo que nos nazca. Con Sofie, en cambio, darle el espacio para estar más tranquila y más relajada cuando estemos los tres juntos.
I felt that Sofie was responding to my presence and my invitation, even as she continued eating. However, that did not mean disinterest—on the contrary, it was a clear expression of total trust in me. She didn’t stop being herself—she didn’t stop eating—but she included my energy and my invitation in her field of attention. I chose not to ask for more, and to stay with that positive experience.
I need to be mindful not to unintentionally transmit rejection to Boston, especially when I’m not engaging with him after he moves Sofie.
I made a mistake by not including Boston, and when I noticed he walked away upset, I wanted to apologize. But in doing so, I comforted him, and in that way, I softened his emotion. I realize that, although it was with good intention, that gesture didn’t allow him to hold his upset as something valid. It wasn’t my place to calm him; it was my place to acknowledge the impact and give him space to feel it. Instead of intervening with comfort to ease it, I should have simply been there—without invading or correcting—respecting his right to have his emotion and decide for himself when and how to reconnect.
Sentí que Sofie respondía a mi presencia y propuesta, aunque continuaba comiendo. Sin embargo, eso no significó desinterés, sino todo lo contrario: una expresión de confianza total en mí. No dejó de ser ella misma —no dejó de comer— pero incluyó mi energía y mi invitación en su campo de atención. Elegí no pedirle más, y quedarnos con esa experiencia positiva.
Debo estar atenta para no transmitir rechazo a Boston sin querer, especialmente cuando no interactúo con él después de que mueve a Sofie.
Me equivoqué al no incluir a Boston, y cuando noté que se alejó molesto, quise disculparme. Pero al hacerlo, lo mimé, y con eso suavicé su emoción. Me doy cuenta de que, aunque fue con buena intención, ese gesto no le permitió sostener su molestia como algo válido. No era mi lugar calmarlo; era mi lugar reconocer el impacto y darle espacio para sentirlo. En lugar de intervenir con mimos para suavizarlo, debí simplemente estar ahí, sin invadir ni corregir, dándole el respeto de poder tener su emoción y decidir por sí mismo cuándo y cómo volver a conectar.
It was a day of pure connection and relaxation, although there was also some "work." I felt a warm and open reception from both of them, and then each one went off to do their own thing. Later on, I had several moments of interaction with Sofie, where I asked her to walk step by step with me. She responded at her own pace, without stopping eating. Then the cats arrived, and I invited her to play with us. It was a very fun moment.
A turning point was when Boston came to join us. That’s when I realized I had made a mistake by not including him in the group. He felt it, and reacted by taking Sofie away with him. So I went to him as if to apologize, and although he looked at me with that firm energy (side eye and raised head), I offered him sincere affection as a way to repair. Later, I was back with Sofie without any problems. I also had another opportunity to affirm my desire to have free access to Sofie, when Boston tried to intervene again. This time, I didn’t pay attention to him; I stayed calm, and he lowered his head, which touched me. I felt a bit sorry for him, but I also felt he was beginning to understand that this wasn’t a competition, but a shared bond.
I also had some very beautiful moments of intimate connection with Boston. That day, the horses were sleepy, and it rubbed off on me. At one point, I rested my forehead on Boston’s nose, and we stayed like that for a while, dozing together, his weight supporting mine. Then I found a cozy spot on his neck and stayed there calmly. Afterward, I did something similar with Sofie. She didn’t support my weight in the same way, but she still let me be there.
Finally, I also spent a fun time with the horses in the front paddock. They were relaxed, half-asleep, and it was amusing to see how the cats played among them and how the horses accepted them.
Fue un día de pura conexión y relajo, aunque también hubo algo de "trabajo". Sentí una recepción cálida y abierta de parte de ambos, y luego cada uno se fue a hacer lo suyo. Más tarde, tuve varios momentos de interacción con Sofie, donde le pedí que caminara paso a paso conmigo. Ella fue respondiendo a su ritmo, sin dejar de comer.. Después llegaron los gatos, y la invité a jugar con nosotros. Fue un momento muy entretenido.
Un punto de inflexión fue cuando Boston vino a juntarse con nosotros. Ahí noté que cometí un error al no integrarlo al grupo. Él lo sintió, y reaccionó alejando a Sofie consigo. Entonces fui hacia él como para pedirle disculpas, y aunque me miró con esa energía firme (cola de ojo y cabeza alta), le ofrecí caricias sinceras como una forma de reparar. Más tarde, volví a estar con Sofie sin problemas. También tuve otra oportunidad de afirmar mi deseo de tener acceso libre a Sofie, cuando Boston intentó intervenir nuevamente. Esta vez no le hice caso; me mantuve tranquila, y él bajó la cabeza, lo cual me tocó. Sentí compasión por él, pero también sentí que estaba empezando a entender que no era una competencia, sino un vínculo compartido.
Tuve momentos muy lindos también de conexión íntima con Boston. Ese día los caballos estaban soñolientos, lo que me contagió. En un momento, apoyé mi frente sobre la nariz de Boston y nos quedamos así un rato, dormitando juntos, su peso soportando el mío. Luego, encontré un lugar cómodo en su cuello y me quedé ahí en calma. Después, hice algo parecido con Sofie. Ella no sostenía mi peso de la misma manera, pero igual me dejaba estar.
Por último, también pasé un rato entretenido con los caballos del potrero de adelante. Estaban relajados, medio dormidos, y fue divertido ver cómo los gatos jugaban entre ellos y los caballos los aceptaban.