UBICACIÓN: AYUNKAWELL
LA MANADA: SOFIE (YEGUA) Y BOSTON (CASTRADO)
LÍDER (DOMINANTE): BOSTON
Invite Sofie back to grooming and see if we can maintain a positive experience without me asking her to move.
Invitar nuevamente a Sofie al cepillado y ver si podemos sostener la experiencia positiva, sin que yo le pida que se mueva.
I felt that I took an important step with Boston by clarifying my role and my access to Sofie, by ignoring his threatening stance and staying focused on her.
I challenged myself to go to a part of the pasture that I had never been to before, since there are no exits there and I used to avoid risking an aggressive reaction from them. It was like expanding my territory.
Sentí que di un paso importante con Boston al aclarar mi rol y mi acceso a Sofie, al ignorar su postura amenazante y mantenerme enfocada en ella.
Me desafié a mí misma a ir a una zona del pasto a la que nunca había ido antes, ya que no hay salidas por ahí y solía evitar arriesgarme a una reacción agresiva de ellos. Fue como expandir mi territorio.
I arrived and the horses were calm. At some point, Boston came over to greet me, sniffed me, and then I gave him a small scratch on his head before he walked away. Sofie looked at me, but didn’t come over to greet me. Later, I went to get the brush to groom her, but this time she didn’t pose like she did last time. After inviting her, she did come closer, but only to eat. I brushed her a little while she ate, but then she moved, and I kept moving with her until she walked away. That moment was interesting because, as she moved away, Boston entered the scene, went over to Sofie, and she cornered herself in in a corner of the pasture. I wasn’t sure if she was signaling that she wanted me to brush her there or if she was trying to tell me something else. Boston protected her and then came over to where I was, standing near me and looking at me with his head held high. I didn’t hesitate, I looked at him, but ignored him, as if saying, “This is between me and Sofie, not you.” After that, Boston relaxed. I waited to see what Sofie would do, and she moved towards the pasture fence, staying there. I don’t know if that was the reason, but she had also chosen that corner to urinate or defecate.
Later, I went back into the pasture without inviting her, just with the brush in my hand. I chose a quiet spot at the back, where the sun was, and waited there for Sofie to come over at some point. The cats accompanied me, but Sofie didn’t come, although I felt her energy, as if she might want to come over.
Llegué y los caballos estaban tranquilos. En algún momento, Boston se acercó a saludarme, me olió, y luego le hice una pequeña caricia en su cabeza antes de que se fuera. Sofie me miró, pero no vino a saludar. Más tarde, fui a buscar el cepillo para cepillarla, pero esa vez ella no posó como la vez anterior. Después de invitarla, ella sí se acercó pero para comer. La cepillé un poco mientras comía, pero luego se movió y yo seguí moviéndome con ella hasta que se alejó. Ese momento fue interesante porque, al alejarse, Boston entró en escena, se acercó a Sofie y ella se acorraló en un rincón del pasto. No supe si estaba indicando que quería que la cepillara allí o si quería decirme otra cosa. Boston la protegió y luego vino a donde yo estaba, parándose cerca de mí y mirándome con la cabeza erguida. No titubeé, lo miré, pero lo ignoré, como diciéndole “mi tema es con Sofie, no contigo”. Después, Boston se relajó. Esperé a ver qué haría Sofie, y ella se movió hacia la cerca del pasto, quedándose allí. No sé si esa fue la razón, pero también había elegido esa esquina para orinar o defecar.
Más tarde, entré nuevamente al pasto sin invitarla, solo con el cepillo en la mano. Elegí un lugar tranquilo al fondo, donde estaba el sol, y esperé allí a que Sofie se acercara en algún momento. Los gatos me acompañaron, pero Sofie no vino, pero Sofie no vino, aunque sentí que su energía estaba cerca, que tal vez quería venir.