UBICACIÓN: AYUNKAWELL
LA MANADA: SOFIE (YEGUA) Y BOSTON (CASTRADO)
LÍDER (DOMINANTE): BOSTON
Practice meditation, journaling, and reading. Practice intention and ask them to move. Communicate and stay attentive to both when moving them to another place.
Practicar meditación, journaling y lectura. Practicar la intención y pedir que se muevan. Comunicar y estar atenta a ambos al trasladarlos a otro lugar.
When I saw that they were exploring my things, I approached them asking them to move. I regretted not taking the time to greet them first, allowing them to sniff my things and acknowledge their curiosity before asking them to leave. I want to enjoy the encounter with them more and let go of control, without losing clarity. It’s not about neglecting my space, but about learning to set boundaries while staying connected, allowing the greeting and the relationship to come before the request. I recognize that the boundary is still being negotiated and refined, and that this process is natural in the development of a relationship in freedom. Next time, I will greet them first when I arrive, before sitting down.
Regarding the inconsistency in their response when I asked them to move, it is a sign that learning is in progress. They may be evaluating the clarity of my invitation, learning what my energy means when I ask for something, or testing whether movement is a valid choice for them.
Also, I want to clearly separate the request to move from the “Hello”, so they don’t interpret the “Hello” after the movement request as a form of acknowledgment. What I want, instead, is for them to distinguish the two different energies. A practical strategy is to maintain a short interval between the action and the greeting, using my presence and body language to mark the difference.
Cuando vi que estaban accediendo a mis cosas, llegué pidiéndoles que se movieran. Me arrepentí de no haberme tomado el tiempo de saludarlos primero, permitirles olfatear mis cosas y reconocer su curiosidad antes de pedirles que se fueran. Quiero disfrutar más del encuentro con ellos y soltar el control, sin perder claridad. No se trata de descuidar mi espacio, sino de aprender a poner límites mientras sigo conectando, permitiendo que el saludo y la relación precedan a la petición. Reconozco que el límite aún se está negociando y afinando, y que ese proceso es natural dentro del desarrollo de una relación en libertad. La próxima vez, voy a saludarlos primero cuando llegue, antes de sentarme.
Sobre la inconsistencia en la respuesta cuando les pedí que se movieran, es una señal de que el aprendizaje está en proceso. Puede ser que estén evaluando la claridad de mi invitación, aprendiendo qué significa mi energía cuando pido algo, o probando si el movimiento es una elección válida para ellos.
También quiero separar bien el pedido de que se muevan del “Hola”, para que no crean que el “Hola” después del pedido de moverse es un reconocimiento. Lo que quiero, más bien, es que puedan distinguir las dos energías. Una estratégia práctica: es mantener un pequeño intervalo entre la acción y el saludo, usando mi presencia y lenguaje corporal para marcar la diferencia.
I began by sitting with Boston and Sofie for about ten minutes, during which I practiced meditation and a bit of journaling. The cat, Leche, came with me. The horses did not move from where they were. Later, when I stepped away for a moment, Boston came over and started biting the chair and knocking over my notebook. When I returned to the field, I took the opportunity to see if I could move him using only body language and intention. I saw that it was difficult to move him; he became pushy and insistent. Eventually he stopped biting the chair and seemed to understand, but he kept close by. Later, I practiced asking them to move to see if they would respond—sometimes yes, sometimes no. At the same time, I was also practicing the “Hello.” My conclusion was that they either do not clearly understand when I ask them to move, or they simply do not want to.
Later, when I was going to take them to the other paddock to work there with Michaela, I sensed that the help was in a hurry that day, so I decided to let them go on their own without putting a halter in one of them. When I opened the gate, I saw Boston run out as if he were “escaping,” even though that was exactly what I wanted. Sofie followed him. I went over to where they were, thanked them both, and let them know I would come back to see them later. And I did. When I went back later, they were fine. However, I was not able to take them back to their pasture because it was going to be used for another activity. At another moment, I saw Sofie fighting with Boston, kicking him, which I found unusual for her, and I went to see what was going on. By the end of the day, they seemed very tired of being there; it was very hot, and when I went to see them, they came toward me as if I were going to take them back. When I did not, they became angry with me, as if I were to blame for having kept them there for so long. I told them I was sorry and left.
Empecé sentándome con Boston y Sofie unos diez minutos, donde practiqué meditación y un poco de journaling. La gatita Leche vino conmigo. Los caballos no se movieron de donde estaban. Luego, cuando salí un rato, Boston vino y empezó a morder la silla y a tirar mi cuaderno. Entonces, cuando volví al campo, aproveché para ver si podía moverlo solo con el lenguaje corporal y la intención. Vi que fue difícil moverlo: se puso impertinente e insistente. Hasta que dejó de morder la silla, lo entendió, pero no me dio el espacio suficiente que pedí. Más tarde practiqué pedirles que se movieran para ver si me hacían caso, y era como una vez sí y la otra no. En paralelo, practicaba también el “Hola”. Mi conclusión fue que parece que no tienen muy claro cuando les pido que se muevan, o simplemente no quieren hacerlo.
Más tarde, cuando iba a llevarlos al otro corral para trabajar ahí con Michaela, ese día sentí que la ayuda estaba apurada, entonces decidí dejarlos ir solos sin ponerles el cabezal. Cuando abrí el portón, vi que Boston salió corriendo, como “huyendo”, aunque era justamente lo que yo quería. Sofie lo siguió. Fui hasta donde estaban, les agradecí a los dos y les avisé que volvería más tarde a verlos. Y así lo hice. Más tarde fui a verlos y estaban bien. Sin embargo, no pude llevarlos de regreso a su pasto porque lo iban a ocupar para otra actividad. En otro momento vi que Sofie peleaba con Boston, dándole patadas, lo que me pareció novedoso en ella, y fui a ver qué les pasaba. Al final del día parecían estar muy cansados de estar ahí; hacía mucho calor y, cuando fui a verlos, vinieron a mi encuentro como si fuera a llevarlos de regreso. Al no hacerlo, se pusieron bravos conmigo, como si yo tuviera la culpa por haberlos mantenido ahí tanto tiempo. Les dije que lo sentía y me fui.