UBICACIÓN: AYUNKAWELL
LA MANADA: SOFIE (YEGUA) Y BOSTON (CASTRADO)
LÍDER (DOMINANTE): BOSTON
Letting go of the agenda and paying closer attention to the horses’ state, so that transitions between states can happen more smoothly. Only introducing exercises when there is connection and willingness on their part.
Soltar la agenda y estar más atenta al estado en que están los caballos, de modo que la transición entre estados sea más suave. Introducir ejercicios solo cuando haya conexión y disponibilidad por parte de ellos.
It was important to intervene between Boston and the dog, but the way I intervened was not fully from regulation, as I wanted to “correct” the dog with a "No". Perhaps I should have simply approached calmly and moved both of them, instead of removing the dog from the corral. Curiously, that same day I had seen a lead mare move two horses that were “fighting”: she simply approached them and moved them, and they immediately stopped the “fight”. She occupied space, entering with clarity, displacing energy, and reorganizing the group’s movement.
I want to be mindful not to take sides "against" the dog. Simply regulate the energy of the environment, without getting hooked by his impertinence. I also don’t want to overprotect the horses, as if they couldn’t defend themselves.
Fue importante intervenir entre Boston y el perro, pero la forma en que intervine no fue completamente desde la regulación, ya que quise ‘corregir’ al perro con un "No’". Tal vez debería simplemente haberme acercado con calma y mover a ambos, en vez de sacar al perro fuera del corral. Curiosamente, ese mismo día había visto a una yegua líder mover a dos caballos que estaban "peleando": ella solo se acercó a ellos y los movió, y ellos detuvieron la "pelea" inmediatamente. Ella ocupó espacio, entrando con claridad, desplazando la energía y reorganizando el movimiento del grupo.
Quiero estar atenta a no tomar partido ‘contra’ el perro. Simplemente regular la energía del ambiente, sin engancharme con su impertinencia. Tampoco quiero sobreproteger a los caballos, como si ellos no pudieran defenderse por sí mismos.
That day I was very affected by what had happened to the female cat Leche, who had to have her tail amputated. My heart was broken, and it was as if the horses could sense that something was different. So that day we practically only shared the territory, while I was giving my love and comfort to Leche.
In the morning, when I arrived, Boston came to greet me at the fence, and Dulce, the male cat, was there too. He had accompanied me and climbed onto the fence. Boston played with him, Dulce allowed it, and the three of us greeted each other. It was a very beautiful moment. Then I went in and also greeted Sofie, who greeted me back.
Later, when I returned, Boston did not want to come to the fence at any moment to continue the exercise. So I did not call him either. There was no exercise that day. Sofie and Boston stayed closer together and farther away.
At one point, the dogs came, and one of them started barking at Sofie. Then Boston came over, and the dog kept barking at both of them, and Boston began kicking the air in the dog’s direction. So I decided to intervene and moved the dog outside the corral. After that, I went back to Boston and Sofie and greeted them as if saying, “Are you okay? Is everything calm?” and they responded that yes, everything was fine.
Ese día yo estaba muy impactada por lo que le había pasado a la gatita Leche, que tuvo que tener su cola amputada. Me dolía mucho el corazón y era como si los caballos supieran que algo andaba distinto. Así que ese día prácticamente solo compartimos el territorio, mientras yo le daba mi amor y consuelo a Leche.
En la mañana, cuando llegué, Boston vino a saludarme en la cerca y también estaba Dulce, el gato, que me había acompañado y se subió a la cerca. Boston jugó con él, Dulce lo permitió y nos saludamos los tres. Fue un momento muy lindo. Luego entré y fui a saludar también a Sofie, que me respondió el saludo.
Más tarde, cuando volví, ese día Boston no quiso venir a la cerca en ningún momento para que continuáramos el ejercicio. Así que tampoco lo llamé. No hubo ejercicio ese día. Boston y Sofie estaban más juntos y más lejos.
Hubo un momento en que vinieron los perros y uno de ellos se puso a ladrarle a Sofie. Entonces vino Boston y el perro siguió ladrándoles a ambos, y Boston empezó a lanzar patadas al aire en dirección al perro. Así que decidí intervenir y saqué al perro fuera del corral. Después de eso, volví donde estaban Boston y Sofie y les hice un saludo como diciendo: “¿Están bien? ¿Todo tranquilo?”, y ellos me respondieron que sí.