UBICACIÓN: AYUNKAWELL
LA MANADA: SOFIE (YEGUA) Y BOSTON (CASTRADO)
LÍDER (DOMINANTE): BOSTON
Letting go of the agenda and paying closer attention to the horses’ state, so that transitions between states can happen more smoothly. Only introducing exercises when there is connection and willingness on their part.
Soltar la agenda y estar más atenta al estado en que están los caballos, de modo que la transición entre estados sea más suave. Introducir ejercicios solo cuando haya conexión y disponibilidad por parte de ellos.
Boston showed that he can process and self-regulate, which is positive. The slight frustration indicates that he needs more clarity in the exercise. I need to maintain my stability—without yielding space or entering into negotiation—and hold a clear neutral state until he also returns to neutral. If I refine this, Boston can become calmer when receiving, more respectful of space, and more focused, with less anxiety.
I’m going to make an adjustment: I will not yield space and I will reduce corrective interaction when he asks for food, since moving backward reinforces the behavior. The boundary should be clear and brief, followed by an immediate return to neutral on my part, while waiting for him to return to neutral as well.
Boston mostró que puede procesar y autorregularse, lo cual es positivo. La leve frustración indica que necesita más claridad en el ejercicio. Debo mantener mi estabilidad —sin ceder espacio ni entrar en negociación— y sostener un neutral claro hasta que él también vuelva a neutral. Si afino eso, Boston puede volverse más tranquilo al recibir, más respetuoso del espacio y más enfocado, con menos ansiedad.
Voy hacer un ajuste: no ceder espacio y reducir la interacción correctiva cuando pida comida, ya que moverme hacia atrás refuerza la conducta. El límite debe ser claro, breve y seguido de un retorno inmediato a neutral por mi parte y esperar que él vuelva también.
That day I decided to start the exercise of introducing the reed at the fence. At first, Boston was focused on my things and attentive at the fence. We stayed for quite a while practicing this exercise. I managed to get him to come to me. I gave him a carrot at that moment, and he took it gently from my hand. It was a beautiful moment. After that, he kept stretching his head toward me, begging and searching for more carrots, but I didn’t give him any. The next time I gave him one was when I asked him to move away from the fence; when he took about two steps back, I tossed him a carrot. We still haven’t achieved a clear “Go” cue, though, so we’ll keep practicing. After that, Boston stood in a strange position, with his hind legs spread apart, as if he were processing something. He had had his ears back for a while before that. I stayed there with him. Sofie was asleep the whole time and didn’t participate, as Boston had pushed her away with his head. I didn’t try to include her either and focused on Boston. When he came out of that state of regulation, he positioned himself to sleep. At that point, I decided to close the exercise and went into the field with my chair.
I sat there for quite a while while they slept. In the meantime, the cats came to be with me, as well as the dogs. Later, when the horses woke up, they went out to eat and wandered around nearby, and Sofie seemed to chase one of the dogs away. I moved my chair to where they had been sleeping. At another moment, Sofie came toward my chair, where the cat was lying on the seat. I let Sofie approach; she sniffed her, and the cat stayed there for a while before leaving. Then Sofie started sniffing my chair. I greeted her, and at that moment Boston came over as well, so she left. I greeted Boston, and he then walked away too. We didn’t have much more interaction that day. I didn’t want to do any more exercises and preferred to end with that pleasant moment with Sofie.
Ese día decidí empezar el ejercicio de introducir el bastón en la cerca. Al inicio, Boston estaba pendiente de mis cosas y atento a la cerca. Estuvimos bastante rato en ese ejercicio. Logré que viniera donde mí. Le di una zanahoria en ese momento y la tomó de mi mano con cuidado. Fue bonito ese momento. Después, muchas veces estuvo estirando la cabeza, insistiendo y buscando zanahorias en mí, pero no le di más. La otra vez que le di fue cuando le pedí que se fuera de la cerca y, cuando dio unos dos pasos hacia atrás, le lancé una zanahoria. Mas aún no logramos el “Ir” con claridad. Vamos a seguir practicando. Luego de eso, Boston se puso en una posición rara, como que parado con las patas posteriores separadas y era como si estuviera en procesando algo. Había estado con sus orejas para trás por un rato antes de eso. Yo me quedé ahí con él. Sofie en todo momento estuvo dormida, sin participar, pues Boston la echó con su cabeza. Yo tampoco la quise incluir y me concentré en Boston. Cuando él salió de ese estado de regulación, se puso a dormir. Ahí decidí dar por cerrado el ejercicio y entré al campo con mi silla.
Estuve bastante rato sentada mientras ellos dormían. En el medio vinieron los gatos a estar conmigo, también los perros. Luego, cuando se despertaron, los caballos salieron a comer, anduvieron dando vueltas cerca y Sofie como que expulsó a uno de los perros. Yo cambié mi silla hacia donde habían estado durmiendo. En otro momento, Sofie vino hacia mi silla, donde estaba la gata acostada en el asiento. Dejé que Sofie se acercara, la olfateó, y la gata se quedó ahí un rato; luego salió. Entonces Sofie se puso a olfatear mi silla. La saludé y, en ese momento, Boston vino también, así que ella se fue. Saludé a Boston y él luego se fue también. No tuvimos mucho más contacto ese día. No quise hacer más ejercicios y preferí cerrar con ese momento agradable con Sofie.