UBICACIÓN: AYUNKAWELL
LA MANADA: SOFIE (YEGUA) Y BOSTON (CASTRADO)
LÍDER (DOMINANTE): BOSTON
Letting go of the agenda and paying closer attention to the horses’ state, so that transitions between states can happen more smoothly. Only introducing exercises when there is connection and willingness on their part.
Soltar la agenda y estar más atenta al estado en que están los caballos, de modo que la transición entre estados sea más suave. Introducir ejercicios solo cuando haya conexión y disponibilidad por parte de ellos.
I chose to make a smooth transition into the exercise when I felt connection and a consistent presence from them.
I also decided to end the session after a moment of calm, with both responding (Sofie to “Come,” Boston in deep connection).
I feel that Boston is less pushy with me in the presence of food and, little by little, he is learning to wait. I also think he liked the exercise; he was very attentive and seemed to try to understand it, and after the exercise I felt an increase in the bond.
For future sessions, I prefer not to interfere in their interactions with other animals and to only step in if the situation requires it.
Elegí hacer la transición suave al ejercicio cuando sentí conexión y una presencia consistente de ellos.
También decidí cerrar la sesión después de un momento de calma, con ambos respondiendo (Sofie al “Venir”, Boston en conexión profunda).
Siento que Boston está menos impertinente conmigo en presencia de comida y, poco a poco, está aprendiendo a esperar. También creo que le gustó el ejercicio; estuvo muy atento y como que buscaba entenderlo y después del ejercicio, sentí un aumento del vínculo.
Para las próximas veces, prefiero no interferir en la interacción de ellos con otros animales y participar solo en caso de que la situación lo requiera.
When I went to greet them in the morning, I noticed that Sofie seemed annoyed with Boston; they were a bit agitated. I still went in to greet them: they came in my direction, but they didn’t greet me, they just walked past. I let them pass and watched them for a moment, as if saying: “I see you, I love you. I’ll come back later.” And I saw when their energy dropped and they became calmer, eating.
Later, when I came back, I greeted Boston very warmly at the fence before entering. He was coming from another “fight” with Sofie, who had been kicking out in his direction. They had already taken their nap when I placed my chair in the shade, where they usually rest. While I sat down, they were eating far away, also separated from each other. Then Leche, the cat, came to keep me company and we stayed together for a while. Later, Sofie walked in my direction, and then Boston also came; the two of them gathered near my chair. I connected with them; at first they were a bit invasive, I stood up, but in the end I didn’t move them—I let them be there and connected with both, and it felt really nice. Then, seeing that they stayed, I decided to take that moment to do the exercise of introducing the reed at the fence. It was great. Boston and Sofie were very interested that day. I knew they wanted carrots, but I didn’t frame it that way. I found it quite balanced; in some way they understood something about “Come” and “Go,” and the nicest moment was when I pointed to the carrot that fell into the field and Boston found it that time. That happened twice. I also noticed that Boston was less pushy with me when I entered the field to show him where the carrot was; he seems to be starting to wait more and be more gentle. There is still a long way to go for him to fully understand the exercise, but it was a big step forward. I managed to give Sofie a couple of carrots, but she still couldn’t really participate in the exercise; she stayed watching from behind. Later I’ll see how to include her.
Later, Boston came back to my chair, where I was with the cat, and we stayed quietly while he sniffed her. But then, I’m not sure if he actually bit her, he made a movement with his mouth and she jumped off the chair. I then spoke to Boston, telling him she was a friend, that we were all friends, and that he should be gentle with her. Then I picked up the cat in my arms; she came, and I showed her to Boston. He sniffed her again, and the cat just turned her face away, but she stayed calm. Then I put her down and spent a while connecting with Boston, who was very sweet, and I also called Sofie, who responded to my “Come,” and I gave her some affection too. I decided to end the session there.
Cuando pasé en la mañana a saludarlos, noté que Sofie estaba como molesta con Boston; estaban un poco agitados. Igual entré a saludarlos: vinieron en mi dirección, pero no me saludaron, pasaron de largo. Yo los dejé pasar y me quedé mirándolos un ratito, como diciendo: “Los veo, los quiero. Volveré más tarde”. Y vi cuando bajaron su energía y estaban más tranquilos comiendo.
Más tarde, cuando volví, saludé a Boston muy calurosamente en la cerca antes de entrar. Él venía de otra “pelea” con Sofie, que estaba lanzando patadas al aire en su dirección. Ellos ya habían dormido su siesta cuando puse mi silla en la sombra, donde normalmente descansan. Mientras me senté, ellos comían lejos; también estaban separados entre sí. Luego Leche, la gata, vino a acompañarme y estuvimos juntas un buen rato. Más tarde, Sofie vino caminando en mi dirección, y ahí Boston también vino; se juntaron los dos en mi silla. Me conecté con ellos; al principio estaban un poco invasivos, me paré, pero después, al final, no los moví: los dejé estar y me conecté con ambos, y fue muy lindo. Entonces, como vi que se quedaron, decidí aprovechar ese momento para hacer el ejercicio de introducir el bastón en la cerca. Fue genial. Boston y Sofie estaban muy interesados ese día. Yo sabía que querían las zanahorias, pero no lo tomé así. Y encontré que fue bastante equilibrado; de cierta forma entendieron algo del “Venir” y del “Ir”, y lo más lindo fue cuando apunté a la zanahoria que caía al campo y Boston, esa vez, la encontró. Eso pasó dos veces. También noté que Boston estaba menos impertinente conmigo cuando entraba al campo para mostrarle dónde estaba la zanahoria; parece que está empezando a esperar más y a ser más gentil. Aún falta para que entienda bien el ejercicio, pero fue un gran avance. A Sofie alcancé a darle un par de zanahorias, pero ella aún no pudo participar del ejercicio; se quedó mirando desde atrás. Después veré cómo incluirla.
Más tarde, Boston volvió a mi silla, donde yo estaba con la gata, y nos quedamos tranquilas mientras él la olía. Pero luego, no sé si llegó a morderla, hizo un movimiento con la boca y ella salió de la silla. Entonces yo estuve hablándole a Boston, diciéndole que era amiga, que todos éramos amigos y que la tratara con delicadeza. Después tomé a la gata en mis brazos; ella vino, y se la mostré a Boston. Él la olió de nuevo, y la gatita solo miraba hacia el otro lado, pero estaba tranquila. Luego la solté y estuve un rato conectando con Boston, que estaba súper dulce, y llamé también a Sofie, que respondió a mi “Venir”, y le hice cariño también. Decidí terminar la sesión ahí.